*:MENU M: "Harjutused" :jfkdlsoea "j f k d l s ö a" :hgae "h g ä" :urie "u r i e" :1_6_4_1 "Kinnistav harjutus" :ytow "y t o w" :1_6_6_1 "Kinnistav harjutus" :parast_6 "Kontrollharjutus" :pque "p q ü" :1_6_8_1 "Kinnistav harjutus" :parast_8 "Kontrollharjutus" :ou "õ" :1_6_10_1 "Kinnistav harjutus" :parast_10 "Kontrollharjutus" :mvnb "m v n b" :1_6_12_1 "Kinnistav harjutus" :parast_12 "Kontrollharjutus" :koma_c_punkt_x ", c . x" :parast_13 "Kontrollharjutus" :kriips_z "- z" :suurtahed "Suurtähed" :kordavad1 "Kordavad harjutused" :kordavad2 "Kordavad harjutused" :numbrid "Numbrid ja muud sümbolid" :lyhemad "Lühemad harjutustekstid" :isevarki "Isevärki poiss" :pearusulane "Pearu uus sulane" :hylgepyygil "Hülgepüügil" :paulkeres "Paul Keres" :toitehitab "Toit ehitab" :metskitsepoeg "Metskitsepoeg" :pulmapidu "Pulmapidu" :suitsupaasuke "Suitsupääsuke" :rukkilill "Rukkilill" *:jfkdlsoea M: "j f k d l s ö a" :1_6_1_1 "1.6.1.1." :1_6_1_3a "1.6.1.3a." :1_6_1_3b "1.6.1.3b." :1_6_1_4 "1.6.1.4." :1_6_1_5 "1.6.1.5." *:hgae M: "h g ä" :1_6_2_1 "1.6.2.1." :1_6_2_3 "1.6.2.3." :1_6_2_4 "1.6.2.4." :1_6_2_5 "1.6.2.5." *:urie M: "u r i e" :1_6_3_1 "1.6.3.1." :1_6_3_2 "1.6.3.2." :1_6_3_3 "1.6.3.3." :1_6_3_4 "1.6.3.4." *:ytow M: "y t o w" :1_6_5_1 "1.6.5.1." :1_6_5_2 "1.6.5.2." :1_6_5_3 "1.6.5.3." :1_6_5_4 "1.6.5.4." *:pque M: "p q ü" :1_6_7_1 "1.6.7.1." :1_6_7_2 "1.6.7.2." :1_6_7_3 "1.6.7.3." :1_6_7_4a "1.6.7.4a." :1_6_7_4b "1.6.7.4b." *:ou M: "õ" :1_6_9_1 "1.6.9.1." :1_6_9_2 "1.6.9.2." :1_6_9_3 "1.6.9.3." :1_6_9_4a "1.6.9.4a." :1_6_9_4b "1.6.9.4b." *:mvnb M: "m v n b" :1_6_11_1 "1.6.11.1." :1_6_11_2 "1.6.11.2." :1_6_11_3 "1.6.11.3." :1_6_11_4a "1.6.11.4a." :1_6_11_4b "1.6.11.4b." *:koma_c_punkt_x M: ", c . x" :1_6_13_1 "1.6.13.1." :1_6_13_2 "1.6.13.2." :1_6_13_3 "1.6.13.3." :1_6_13_4 "1.6.13.4." *:kriips_z M: "- z" :1_6_14_1 "1.6.14.1." :1_6_14_2 "1.6.14.2." :1_6_14_3 "1.6.14.3." :1_6_14_4 "1.6.14.4." *:suurtahed M: "Suurtähed" :1_6_15_1 "1.6.15.1." :1_6_15_2 "1.6.15.2." :1_6_15_3 "1.6.15.3." :1_6_15_4 "1.6.15.4." :1_6_15_5 "1.6.15.5." *:kordavad1 M: "Kordavad harjutused" :1_6_16_1 "1.6.16.1." :1_6_16_2 "1.6.16.2." *:kordavad2 M: "Kordavad harjutused" :1_6_17_1 "1.6.17.1." :1_6_17_2 "1.6.17.2." :1_6_17_3 "1.6.17.3." *:numbrid M: "Numbrid ja kirjamärgid" :1_6_18_1 "1.6.18.1." :1_6_18_2 "1.6.18.2." :1_6_18_3 "1.6.18.3." :1_6_18_4 "1.6.18.4." *:1_6_1_1 B:1.6.1.1. T:Hoidke käed alussõrmistel, aeg-ajalt neid ära võttes -- 5 minutit. *:1_6_1_3a M: "1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt." :1_6_1_3a_jj "jj" :1_6_1_3a_ff "ff" :1_6_1_3a_kk "kk" :1_6_1_3a_dd "dd" :1_6_1_3a_ll "ll" :1_6_1_3a_ss "ss" :1_6_1_3a_oeoe "öö" :1_6_1_3a_aa "aa" :1_6_1_3a_jf "jf" :1_6_1_3a_fj "fj" :1_6_1_3a_kd "kd" :1_6_1_3a_dk "dk" :1_6_1_3a_ls "ls" :1_6_1_3a_sl "sl" :1_6_1_3a_oea "öa" :1_6_1_3a_aoe "aö" *:1_6_1_3a_jj B:1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt. D:jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj :jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj *:1_6_1_3a_ff B:1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt. D:ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff :ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff *:1_6_1_3a_kk B:1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt. D:kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk :kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk *:1_6_1_3a_dd B:1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt. D:dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd :dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd *:1_6_1_3a_ll B:1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt. D:ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll :ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll *:1_6_1_3a_ss B:1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt. D:ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss :ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss ss *:1_6_1_3a_oeoe B:1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt. D:öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö :öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö öö *:1_6_1_3a_aa B:1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt. D:aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa :aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa *:1_6_1_3a_jf B:1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt. D:jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf :jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf jf *:1_6_1_3a_fj B:1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt. D:fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj :fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj fj *:1_6_1_3a_kd B:1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt. D:kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd :kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd kd *:1_6_1_3a_dk B:1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt. D:dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk :dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk dk *:1_6_1_3a_ls B:1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt. D:ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls :ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls *:1_6_1_3a_sl B:1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt. D:sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl :sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl sl *:1_6_1_3a_oea B:1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt. D:öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa :öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa öa *:1_6_1_3a_aoe B:1.6.1.3a. Kirjutage aeglaselt ja ühtlaselt. D:aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö :aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö aö *:1_6_1_3b M: "1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt." :1_6_1_3b_jfj "jfj" :1_6_1_3b_dkd "dkd" :1_6_1_3b_lsl "lsl" :1_6_1_3b_aoea "aöa" :1_6_1_3b_jas "jas" :1_6_1_3b_laf "laf" :1_6_1_3b_oeda "öda" :1_6_1_3b_jkloe "jklö" :1_6_1_3b_fdsa "fdsa" :1_6_1_3b_oelkj "ölkj" :1_6_1_3b_asdf "asdf" :1_6_1_3b_afjoe "afjö" :1_6_1_3b_dkls "dkls" :1_6_1_3b_jsfl "jsfl" :1_6_1_3b_kadoe "kadö" :1_6_1_3b_jdkf "jdkf" :1_6_1_3b_lkoejsdaf "lköjsdaf" :1_6_1_3b_kjloedfsa "kjlödfsa" :1_6_1_3b_joelkfads "jölkfads" *:1_6_1_3b_jfj B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj j :jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj jfj j *:1_6_1_3b_dkd B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd d :dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd dkd d *:1_6_1_3b_lsl B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl l :lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl lsl l *:1_6_1_3b_aoea B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa a :aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa aöa a *:1_6_1_3b_jas B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:jas jas jas jas jas jas jas jas jas jas jas jas jas jas jas jas j :jas jas jas jas jas jas jas jas jas jas jas jas jas jas jas jas j *:1_6_1_3b_laf B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:laf laf laf laf laf laf laf laf laf laf laf laf laf laf laf laf l :laf laf laf laf laf laf laf laf laf laf laf laf laf laf laf laf l *:1_6_1_3b_oeda B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:öda öda öda öda öda öda öda öda öda öda öda öda öda öda öda öda ö :öda öda öda öda öda öda öda öda öda öda öda öda öda öda öda öda ö *:1_6_1_3b_jkloe B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:jklö jklö jklö jklö jklö jklö jklö jklö jklö jklö jklö jklö jklö :jklö jklö jklö jklö jklö jklö jklö jklö jklö jklö jklö jklö jklö *:1_6_1_3b_fdsa B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa :fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa fdsa *:1_6_1_3b_oelkj B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj :ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj ölkj *:1_6_1_3b_asdf B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:asdf asdf asdf asdf asdf asdf asdf asdf asdf asdf asdf asdf asdf :asdf asdf asdf asdf asdf asdf asdf asdf asdf asdf asdf asdf asdf *:1_6_1_3b_afjoe B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:afjö afjö afjö afjö afjö afjö afjö afjö afjö afjö afjö afjö afjö :afjö afjö afjö afjö afjö afjö afjö afjö afjö afjö afjö afjö afjö *:1_6_1_3b_dkls B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:dkls dkls dkls dkls dkls dkls dkls dkls dkls dkls dkls dkls dkls :dkls dkls dkls dkls dkls dkls dkls dkls dkls dkls dkls dkls dkls *:1_6_1_3b_jsfl B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl :jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl jsfl *:1_6_1_3b_kadoe B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:kadö kadö kadö kadö kadö kadö kadö kadö kadö kadö kadö kadö kadö :kadö kadö kadö kadö kadö kadö kadö kadö kadö kadö kadö kadö kadö *:1_6_1_3b_jdkf B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf :jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf jdkf *:1_6_1_3b_lkoejsdaf B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:lköjsdaf lköjsdaf lköjsdaf lköjsdaf lköjsdaf lköjsdaf lköjsdaf lk :lköjsdaf lköjsdaf lköjsdaf lköjsdaf lköjsdaf lköjsdaf lköjsdaf lk *:1_6_1_3b_kjloedfsa B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:kjlödfsa kjlödfsa kjlödfsa kjlödfsa kjlödfsa kjlödfsa kjlödfsa kj :kjlödfsa kjlödfsa kjlödfsa kjlödfsa kjlödfsa kjlödfsa kjlödfsa kj *:1_6_1_3b_joelkfads B:1.6.1.3b. Lööge sõrmistele lühidalt ja tugevalt. D:jölkfads jölkfads jölkfads jölkfads jölkfads jölkfads jölkfads jö :jölkfads jölkfads jölkfads jölkfads jölkfads jölkfads jölkfads jö *:1_6_1_4 M: "1.6.1.4." :1_6_1_4_ja_fa "ja fa" :1_6_1_4_ka_da "ka da" :1_6_1_4_la_sa "la sa" :1_6_1_4_ja_lk "ja lk" :1_6_1_4_kas_las "kas las" :1_6_1_4_soeoe_fas "söö fas" :1_6_1_4_loeoe_oeoes "löö öös" :1_6_1_4_ass_saa "ass saa" :1_6_1_4_aas_aja "aas aja" :1_6_1_4_ala_all "ala all" :1_6_1_4_jada_jala "jada jala" :1_6_1_4_faas_fass "faas fass" :1_6_1_4_jaks_kaks "jaks kaks" :1_6_1_4_saad_sada "saad sada" :1_6_1_4_kaas_kaal "kaas kaal" :1_6_1_4_salk_soeoek "salk söök" :1_6_1_4_kask_kass "kask kass" :1_6_1_4_alal_alla "alal alla" :1_6_1_4_koeoek_loeoek "köök löök" :1_6_1_4_ajal_ajad "ajal ajad" :1_6_1_4_lask_laks "lask laks" :1_6_1_4_jalas_djakk "jalas djakk" :1_6_1_4_kalda_kalla "kalda kalla" :1_6_1_4_saaja_soeoeja "saaja sööja" :1_6_1_4_kassa_kaasa "kassa kaasa" :1_6_1_4_sadas_saksa "sadas saksa" :1_6_1_4_klass_klaas "klass klaas" :1_6_1_4_asjad_aasad "asjad aasad" :1_6_1_4_loeoeja_laada "lööja laada" *:1_6_1_4_ja_fa B:1.6.1.4. D:ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa :ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa :ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa ja fa *:1_6_1_4_ka_da B:1.6.1.4. D:ka da ka da ka da ka da ka da ka da ka da ka da ka da ka da ka da :ka da ka da ka da ka da ka da ka da ka da ka da ka da ka da ka da :ka da ka da ka da ka da ka da ka da ka da ka da ka da ka da ka da *:1_6_1_4_la_sa B:1.6.1.4. D:la sa la sa la sa la sa la sa la sa la sa la sa la sa la sa la sa :la sa la sa la sa la sa la sa la sa la sa la sa la sa la sa la sa :la sa la sa la sa la sa la sa la sa la sa la sa la sa la sa la sa *:1_6_1_4_ja_lk B:1.6.1.4. D:ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk :ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk :ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk ja lk *:1_6_1_4_kas_las B:1.6.1.4. D:kas las kas las kas las kas las kas las kas las kas las kas las k :kas las kas las kas las kas las kas las kas las kas las kas las k :kas las kas las kas las kas las kas las kas las kas las kas las k *:1_6_1_4_soeoe_fas B:1.6.1.4. D:söö fas söö fas söö fas söö fas söö fas söö fas söö fas söö fas s :söö fas söö fas söö fas söö fas söö fas söö fas söö fas söö fas s :söö fas söö fas söö fas söö fas söö fas söö fas söö fas söö fas s *:1_6_1_4_loeoe_oeoes B:1.6.1.4. D:löö öös löö öös löö öös löö öös löö öös löö öös löö öös löö öös l :löö öös löö öös löö öös löö öös löö öös löö öös löö öös löö öös l :löö öös löö öös löö öös löö öös löö öös löö öös löö öös löö öös l *:1_6_1_4_ass_saa B:1.6.1.4. D:ass saa ass saa ass saa ass saa ass saa ass saa ass saa ass saa a :ass saa ass saa ass saa ass saa ass saa ass saa ass saa ass saa a :ass saa ass saa ass saa ass saa ass saa ass saa ass saa ass saa a *:1_6_1_4_aas_aja B:1.6.1.4. D:aas aja aas aja aas aja aas aja aas aja aas aja aas aja aas aja a :aas aja aas aja aas aja aas aja aas aja aas aja aas aja aas aja a :aas aja aas aja aas aja aas aja aas aja aas aja aas aja aas aja a *:1_6_1_4_ala_all B:1.6.1.4. D:ala all ala all ala all ala all ala all ala all ala all ala all a :ala all ala all ala all ala all ala all ala all ala all ala all a :ala all ala all ala all ala all ala all ala all ala all ala all a *:1_6_1_4_jada_jala B:1.6.1.4. D:jada jala jada jala jada jala jada jala jada jala jada jala jada :jada jala jada jala jada jala jada jala jada jala jada jala jada :jada jala jada jala jada jala jada jala jada jala jada jala jada *:1_6_1_4_faas_fass B:1.6.1.4. D:faas fass faas fass faas fass faas fass faas fass faas fass faas :faas fass faas fass faas fass faas fass faas fass faas fass faas :faas fass faas fass faas fass faas fass faas fass faas fass faas *:1_6_1_4_jaks_kaks B:1.6.1.4. D:jaks kaks jaks kaks jaks kaks jaks kaks jaks kaks jaks kaks jaks :jaks kaks jaks kaks jaks kaks jaks kaks jaks kaks jaks kaks jaks :jaks kaks jaks kaks jaks kaks jaks kaks jaks kaks jaks kaks jaks *:1_6_1_4_saad_sada B:1.6.1.4. D:saad sada saad sada saad sada saad sada saad sada saad sada saad :saad sada saad sada saad sada saad sada saad sada saad sada saad :saad sada saad sada saad sada saad sada saad sada saad sada saad *:1_6_1_4_kaas_kaal B:1.6.1.4. D:kaas kaal kaas kaal kaas kaal kaas kaal kaas kaal kaas kaal kaas :kaas kaal kaas kaal kaas kaal kaas kaal kaas kaal kaas kaal kaas :kaas kaal kaas kaal kaas kaal kaas kaal kaas kaal kaas kaal kaas *:1_6_1_4_salk_soeoek B:1.6.1.4. D:salk söök salk söök salk söök salk söök salk söök salk söök salk :salk söök salk söök salk söök salk söök salk söök salk söök salk :salk söök salk söök salk söök salk söök salk söök salk söök salk *:1_6_1_4_kask_kass B:1.6.1.4. D:kask kass kask kass kask kass kask kass kask kass kask kass kask :kask kass kask kass kask kass kask kass kask kass kask kass kask :kask kass kask kass kask kass kask kass kask kass kask kass kask *:1_6_1_4_alal_alla B:1.6.1.4. D:alal alla alal alla alal alla alal alla alal alla alal alla alal :alal alla alal alla alal alla alal alla alal alla alal alla alal :alal alla alal alla alal alla alal alla alal alla alal alla alal *:1_6_1_4_koeoek_loeoek B:1.6.1.4. D:köök löök köök löök köök löök köök löök köök löök köök löök köök :köök löök köök löök köök löök köök löök köök löök köök löök köök :köök löök köök löök köök löök köök löök köök löök köök löök köök *:1_6_1_4_ajal_ajad B:1.6.1.4. D:ajal ajad ajal ajad ajal ajad ajal ajad ajal ajad ajal ajad ajal :ajal ajad ajal ajad ajal ajad ajal ajad ajal ajad ajal ajad ajal :ajal ajad ajal ajad ajal ajad ajal ajad ajal ajad ajal ajad ajal *:1_6_1_4_lask_laks B:1.6.1.4. D:lask laks lask laks lask laks lask laks lask laks lask laks lask :lask laks lask laks lask laks lask laks lask laks lask laks lask :lask laks lask laks lask laks lask laks lask laks lask laks lask *:1_6_1_4_jalas_djakk B:1.6.1.4. D:jalas djakk jalas djakk jalas djakk jalas djakk jalas djakk jalas :jalas djakk jalas djakk jalas djakk jalas djakk jalas djakk jalas :jalas djakk jalas djakk jalas djakk jalas djakk jalas djakk jalas *:1_6_1_4_kalda_kalla B:1.6.1.4. D:kalda kalla kalda kalla kalda kalla kalda kalla kalda kalla kalda :kalda kalla kalda kalla kalda kalla kalda kalla kalda kalla kalda :kalda kalla kalda kalla kalda kalla kalda kalla kalda kalla kalda *:1_6_1_4_saaja_soeoeja B:1.6.1.4. D:saaja sööja saaja sööja saaja sööja saaja sööja saaja sööja saaja :saaja sööja saaja sööja saaja sööja saaja sööja saaja sööja saaja :saaja sööja saaja sööja saaja sööja saaja sööja saaja sööja saaja *:1_6_1_4_kassa_kaasa B:1.6.1.4. D:kassa kaasa kassa kaasa kassa kaasa kassa kaasa kassa kaasa kassa :kassa kaasa kassa kaasa kassa kaasa kassa kaasa kassa kaasa kassa :kassa kaasa kassa kaasa kassa kaasa kassa kaasa kassa kaasa kassa *:1_6_1_4_sadas_saksa B:1.6.1.4. D:sadas saksa sadas saksa sadas saksa sadas saksa sadas saksa sadas :sadas saksa sadas saksa sadas saksa sadas saksa sadas saksa sadas :sadas saksa sadas saksa sadas saksa sadas saksa sadas saksa sadas *:1_6_1_4_klass_klaas B:1.6.1.4. D:klass klaas klass klaas klass klaas klass klaas klass klaas klass :klass klaas klass klaas klass klaas klass klaas klass klaas klass :klass klaas klass klaas klass klaas klass klaas klass klaas klass *:1_6_1_4_asjad_aasad B:1.6.1.4. D:asjad aasad asjad aasad asjad aasad asjad aasad asjad aasad asjad :asjad aasad asjad aasad asjad aasad asjad aasad asjad aasad asjad :asjad aasad asjad aasad asjad aasad asjad aasad asjad aasad asjad *:1_6_1_4_loeoeja_laada B:1.6.1.4. D:lööja laada lööja laada lööja laada lööja laada lööja laada lööja :lööja laada lööja laada lööja laada lööja laada lööja laada lööja :lööja laada lööja laada lööja laada lööja laada lööja laada lööja *:1_6_1_5 M: "1.6.1.5." :1_6_1_5_ka_laas_kajas "ka laas kajas" :1_6_1_5_asja_ajas "asja ajas asjaajaja" :1_6_1_5_kadakasaks "kadakasaks salaja sööklas" :1_6_1_5_saada_kala "saada kakssada kala" :1_6_1_5_sakala "sakala söödaköök" *:1_6_1_5_ka_laas_kajas B:1.6.1.5. T:Kirjutage iga veergu seni, kuni viis viimast korda kirjutatud :lühilause on veatu. D:ka laas kajas :ka laas kajas :ka laas kajas :ka laas kajas :ka laas kajas *:1_6_1_5_asja_ajas B:1.6.1.5. T:Kirjutage iga veergu seni, kuni viis viimast korda kirjutatud :lühilause on veatu. D:asja ajas asjaajaja :asja ajas asjaajaja :asja ajas asjaajaja :asja ajas asjaajaja :asja ajas asjaajaja *:1_6_1_5_kadakasaks B:1.6.1.5. T:Kirjutage iga veergu seni, kuni viis viimast korda kirjutatud :lühilause on veatu. D:kadakasaks salaja sööklas :kadakasaks salaja sööklas :kadakasaks salaja sööklas :kadakasaks salaja sööklas :kadakasaks salaja sööklas *:1_6_1_5_saada_kala B:1.6.1.5. T:Kirjutage iga veergu seni, kuni viis viimast korda kirjutatud :lühilause on veatu. D:saada kakssada kala :saada kakssada kala :saada kakssada kala :saada kakssada kala :saada kakssada kala *:1_6_1_5_sakala B:1.6.1.5. T:Kirjutage iga veergu seni, kuni viis viimast korda kirjutatud :lühilause on veatu. D:sakala söödaköök :sakala söödaköök :sakala söödaköök :sakala söödaköök :sakala söödaköök *:1_6_2_1 B:1.6.2.1. T:Hoidke käed alussõrmistel ja tehke löögita iga tõstet 10 korda: :j -- h, :f -- g, :ö -- ä. *:1_6_2_3 M: "1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata." :1_6_2_3_hh "hh" :1_6_2_3_gg "gg" :1_6_2_3_aeae "ää" :1_6_2_3_jh "jh" :1_6_2_3_fg "fg" :1_6_2_3_oeae "öä" :1_6_2_3_hj "hj" :1_6_2_3_gf "gf" :1_6_2_3_aeoe "äö" :1_6_2_3_ga "ga" :1_6_2_3_ha "ha" :1_6_2_3_kael "käl" :1_6_2_3_dag "dag" :1_6_2_3_laeh "läh" :1_6_2_3_sah "sah" :1_6_2_3_haeh "häh" :1_6_2_3_fah "fah" :1_6_2_3_hoek "hök" :1_6_2_3_jag "jag" :1_6_2_3_hagoe "hagö" :1_6_2_3_agfoe "agfö" :1_6_2_3_jgfh "jgfh" :1_6_2_3_fgdsa "fgdsa" :1_6_2_3_jhkloeae "jhklöä" :1_6_2_3_oeaelkjh "öälkjh" :1_6_2_3_asdfg "asdfg" *:1_6_2_3_hh B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh :hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh hh *:1_6_2_3_gg B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg :gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg gg *:1_6_2_3_aeae B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää öö :ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää ää öö *:1_6_2_3_jh B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh :jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh jh *:1_6_2_3_fg B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg :fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg fg *:1_6_2_3_oeae B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä :öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä öä *:1_6_2_3_hj B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj :hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj hj *:1_6_2_3_gf B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf :gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf gf *:1_6_2_3_aeoe B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö :äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö äö *:1_6_2_3_ga B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga :ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga ga *:1_6_2_3_ha B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha :ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha *:1_6_2_3_kael B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:käl käl käl käl käl käl käl käl käl käl käl käl käl käl käl käl k :käl käl käl käl käl käl käl käl käl käl käl käl käl käl käl käl k *:1_6_2_3_dag B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:dag dag dag dag dag dag dag dag dag dag dag dag dag dag dag dag d :dag dag dag dag dag dag dag dag dag dag dag dag dag dag dag dag d *:1_6_2_3_laeh B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:läh läh läh läh läh läh läh läh läh läh läh läh läh läh läh läh l :läh läh läh läh läh läh läh läh läh läh läh läh läh läh läh läh l *:1_6_2_3_sah B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:sah sah sah sah sah sah sah sah sah sah sah sah sah sah sah sah s :sah sah sah sah sah sah sah sah sah sah sah sah sah sah sah sah s *:1_6_2_3_haeh B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:häh häh häh häh häh häh häh häh häh häh häh häh häh häh häh häh h :häh häh häh häh häh häh häh häh häh häh häh häh häh häh häh häh h *:1_6_2_3_fah B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah f :fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah f *:1_6_2_3_hoek B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:hök hök hök hök hök hök hök hök hök hök hök hök hök hök hök hök h :hök hök hök hök hök hök hök hök hök hök hök hök hök hök hök hök h *:1_6_2_3_jag B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:jag jag jag jag jag jag jag jag jag jag jag jag jag jag jag jag j :jag jag jag jag jag jag jag jag jag jag jag jag jag jag jag jag j *:1_6_2_3_hagoe B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:hagö hagö hagö hagö hagö hagö hagö hagö hagö hagö hagö hagö hagö :hagö hagö hagö hagö hagö hagö hagö hagö hagö hagö hagö hagö hagö *:1_6_2_3_agfoe B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:agfö agfö agfö agfö agfö agfö agfö agfö agfö agfö agfö agfö agfö :agfö agfö agfö agfö agfö agfö agfö agfö agfö agfö agfö agfö agfö *:1_6_2_3_jgfh B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh :jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh jgfh *:1_6_2_3_fgdsa B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:fgdsa fgdsa fgdsa fgdsa fgdsa fgdsa fgdsa fgdsa fgdsa fgdsa fgds :fgdsa fgdsa fgdsa fgdsa fgdsa fgdsa fgdsa fgdsa fgdsa fgdsa fgds *:1_6_2_3_jhkloeae B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:jhklöä jhklöä jhklöä jhklöä jhklöä jhklöä jhklöä jhklöä jhklöä j :jhklöä jhklöä jhklöä jhklöä jhklöä jhklöä jhklöä jhklöä jhklöä j *:1_6_2_3_oeaelkjh B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:öälkjh öälkjh öälkjh öälkjh öälkjh öälkjh öälkjh öälkjh öälkjh ö :öälkjh öälkjh öälkjh öälkjh öälkjh öälkjh öälkjh öälkjh öälkjh ö *:1_6_2_3_asdfg B:1.6.2.3. Vahesõrmisele lööge lühidalt, kirjataktist välja langemata. D:asdfg asdfg asdfg asdfg asdfg asdfg asdfg asdfg asdfg asdfg asdf :asdfg asdfg asdfg asdfg asdfg asdfg asdfg asdfg asdfg asdfg asdf *:1_6_2_4 M: "1.6.2.4." :1_6_2_4_ah_ha "ah ha" :1_6_2_4_ag_ga "ag ga" :1_6_2_4_dg_hj "dg hj" :1_6_2_4_aga_alg "aga alg" :1_6_2_4_ahl_ahk "ahl ahk" :1_6_2_4_jah_jaeae "jah jää" :1_6_2_4_saeh_gal "säh gal" :1_6_2_4_aess_aeaes "äss ääs" :1_6_2_4_ahas_ahah "ahas ahah" :1_6_2_4_saega_saelk "säga sälk" :1_6_2_4_gaas_gala "gaas gala" :1_6_2_4_haak_hahk "haak hahk" :1_6_2_4_halg_haeda "halg häda" :1_6_2_4_haeael_haell "hääl häll" :1_6_2_4_jalg_jaelg "jalg jälg" :1_6_2_4_laeks_aedal "läks ädal" :1_6_2_4_saaga_saeaesk "saaga sääsk" :1_6_2_4_halss_halfa "halss halfa" :1_6_2_4_jaeaeja_kahas "jääja kahas" :1_6_2_4_lahas_lahja "lahas lahja" :1_6_2_4_algaja_jagada "algaja jagada" :1_6_2_4_kasahh_kahlas "kasahh kahlas" :1_6_2_4_hallad_haljas "hallad haljas" :1_6_2_4_haldjas_hakkaja "haldjas hakkaja" :1_6_2_4_gallad_saagjas "gallad saagjas" :1_6_2_4_jaessakas_jaeaeklaas "jässakas jääklaas" *:1_6_2_4_ah_ha B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah h :ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah h :ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah ha ah h *:1_6_2_4_ag_ga B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag g :ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag g :ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag ga ag g *:1_6_2_4_dg_hj B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg h :dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg h :dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg hj dg h *:1_6_2_4_aga_alg B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:aga alg aga alg aga alg aga alg aga alg aga alg aga alg aga alg :aga alg aga alg aga alg aga alg aga alg aga alg aga alg aga alg :aga alg aga alg aga alg aga alg aga alg aga alg aga alg aga alg *:1_6_2_4_ahl_ahk B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:ahl ahk ahl ahk ahl ahk ahl ahk ahl ahk ahl ahk ahl ahk ahl ahk :ahl ahk ahl ahk ahl ahk ahl ahk ahl ahk ahl ahk ahl ahk ahl ahk :ahl ahk ahl ahk ahl ahk ahl ahk ahl ahk ahl ahk ahl ahk ahl ahk *:1_6_2_4_jah_jaeae B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:jah jää jah jää jah jää jah jää jah jää jah jää jah jää jah jää j :jah jää jah jää jah jää jah jää jah jää jah jää jah jää jah jää j :jah jää jah jää jah jää jah jää jah jää jah jää jah jää jah jää j *:1_6_2_4_saeh_gal B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:säh gal säh gal säh gal säh gal säh gal säh gal säh gal säh gal :säh gal säh gal säh gal säh gal säh gal säh gal säh gal säh gal :säh gal säh gal säh gal säh gal säh gal säh gal säh gal säh gal *:1_6_2_4_aess_aeaes B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:äss ääs äss ääs äss ääs äss ääs äss ääs äss ääs äss ääs äss ääs :äss ääs äss ääs äss ääs äss ääs äss ääs äss ääs äss ääs äss ääs :äss ääs äss ääs äss ääs äss ääs äss ääs äss ääs äss ääs äss ääs *:1_6_2_4_ahas_ahah B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:ahas ahah ahas ahah ahas ahah ahas ahah ahas ahah ahas ahah ahas :ahas ahah ahas ahah ahas ahah ahas ahah ahas ahah ahas ahah ahas :ahas ahah ahas ahah ahas ahah ahas ahah ahas ahah ahas ahah ahas *:1_6_2_4_saega_saelk B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:säga sälk säga sälk säga sälk säga sälk säga sälk säga sälk säga :säga sälk säga sälk säga sälk säga sälk säga sälk säga sälk säga :säga sälk säga sälk säga sälk säga sälk säga sälk säga sälk säga *:1_6_2_4_gaas_gala B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:gaas gala gaas gala gaas gala gaas gala gaas gala gaas gala gaas :gaas gala gaas gala gaas gala gaas gala gaas gala gaas gala gaas :gaas gala gaas gala gaas gala gaas gala gaas gala gaas gala gaas *:1_6_2_4_haak_hahk B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:haak hahk haak hahk haak hahk haak hahk haak hahk haak hahk haak :haak hahk haak hahk haak hahk haak hahk haak hahk haak hahk haak :haak hahk haak hahk haak hahk haak hahk haak hahk haak hahk haak *:1_6_2_4_halg_haeda B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:halg häda halg häda halg häda halg häda halg häda halg häda halg :halg häda halg häda halg häda halg häda halg häda halg häda halg :halg häda halg häda halg häda halg häda halg häda halg häda halg *:1_6_2_4_haeael_haell B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:hääl häll hääl häll hääl häll hääl häll hääl häll hääl häll hääl :hääl häll hääl häll hääl häll hääl häll hääl häll hääl häll hääl :hääl häll hääl häll hääl häll hääl häll hääl häll hääl häll hääl *:1_6_2_4_jalg_jaelg B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:jalg jälg jalg jälg jalg jälg jalg jälg jalg jälg jalg jälg jalg :jalg jälg jalg jälg jalg jälg jalg jälg jalg jälg jalg jälg jalg :jalg jälg jalg jälg jalg jälg jalg jälg jalg jälg jalg jälg jalg *:1_6_2_4_laeks_aedal B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:läks ädal läks ädal läks ädal läks ädal läks ädal läks ädal läks :läks ädal läks ädal läks ädal läks ädal läks ädal läks ädal läks :läks ädal läks ädal läks ädal läks ädal läks ädal läks ädal läks *:1_6_2_4_saaga_saeaesk B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:saaga sääsk saaga sääsk saaga sääsk saaga sääsk saaga sääsk saag :saaga sääsk saaga sääsk saaga sääsk saaga sääsk saaga sääsk saag :saaga sääsk saaga sääsk saaga sääsk saaga sääsk saaga sääsk saag *:1_6_2_4_halss_halfa B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:halss halfa halss halfa halss halfa halss halfa halss halfa hals :halss halfa halss halfa halss halfa halss halfa halss halfa hals :halss halfa halss halfa halss halfa halss halfa halss halfa hals *:1_6_2_4_jaeaeja_kahas B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:jääja kahas jääja kahas jääja kahas jääja kahas jääja kahas jääj :jääja kahas jääja kahas jääja kahas jääja kahas jääja kahas jääj :jääja kahas jääja kahas jääja kahas jääja kahas jääja kahas jääj *:1_6_2_4_lahas_lahja B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:lahas lahja lahas lahja lahas lahja lahas lahja lahas lahja laha :lahas lahja lahas lahja lahas lahja lahas lahja lahas lahja laha :lahas lahja lahas lahja lahas lahja lahas lahja lahas lahja laha *:1_6_2_4_algaja_jagada B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:algaja jagada algaja jagada algaja jagada algaja jagada algaja j :algaja jagada algaja jagada algaja jagada algaja jagada algaja j :algaja jagada algaja jagada algaja jagada algaja jagada algaja j *:1_6_2_4_kasahh_kahlas B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:kasahh kahlas kasahh kahlas kasahh kahlas kasahh kahlas kasahh k :kasahh kahlas kasahh kahlas kasahh kahlas kasahh kahlas kasahh k :kasahh kahlas kasahh kahlas kasahh kahlas kasahh kahlas kasahh k *:1_6_2_4_hallad_haljas B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:hallad haljas hallad haljas hallad haljas hallad haljas hallad h :hallad haljas hallad haljas hallad haljas hallad haljas hallad h :hallad haljas hallad haljas hallad haljas hallad haljas hallad h *:1_6_2_4_haldjas_hakkaja B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:haldjas hakkaja haldjas hakkaja haldjas hakkaja haldjas hakkaja :haldjas hakkaja haldjas hakkaja haldjas hakkaja haldjas hakkaja :haldjas hakkaja haldjas hakkaja haldjas hakkaja haldjas hakkaja *:1_6_2_4_gallad_saagjas B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:gallad saagjas gallad saagjas gallad saagjas gallad saagjas gall :gallad saagjas gallad saagjas gallad saagjas gallad saagjas gall :gallad saagjas gallad saagjas gallad saagjas gallad saagjas gall *:1_6_2_4_jaessakas_jaeaeklaas B:1.6.2.4. T:Pärast löögi sooritamist tooge sõrm kohe tagasi alussõrmisele. Kontrollige :oma sõrmede ja käte asendit. Vajadusel tehke vigade parandus. D:jässakas jääklaas jässakas jääklaas jässakas jääklaas jässakas j :jässakas jääklaas jässakas jääklaas jässakas jääklaas jässakas j :jässakas jääklaas jässakas jääklaas jässakas jääklaas jässakas j *:1_6_2_5 M: "1.6.2.5." :1_6_2_5_jaga_jaak "sa jaga jääk" :1_6_2_5_aesja_algas "äsja algas läkaköha" :1_6_2_5_hall_kass "hall kass ajas hahkjal hallaööl" :1_6_2_5_haeael_kajas "hääl kajas jägala kaldal" *:1_6_2_5_jaga_jaak B:1.6.2.5. T:Ärge vaadake sõrmistele. Kirjutage iga veergu seni, kuni :viis viimast korda kirjutatud lühilause on veatu. D:sa jaga jääk :sa jaga jääk :sa jaga jääk :sa jaga jääk :sa jaga jääk *:1_6_2_5_aesja_algas B:1.6.2.5. T:Ärge vaadake sõrmistele. Kirjutage iga veergu seni, kuni :viis viimast korda kirjutatud lühilause on veatu. D:äsja algas läkaköha :äsja algas läkaköha :äsja algas läkaköha :äsja algas läkaköha :äsja algas läkaköha *:1_6_2_5_hall_kass B:1.6.2.5. T:Ärge vaadake sõrmistele. Kirjutage iga veergu seni, kuni :viis viimast korda kirjutatud lühilause on veatu. D:hall kass ajas hahkjal hallaööl :hall kass ajas hahkjal hallaööl :hall kass ajas hahkjal hallaööl :hall kass ajas hahkjal hallaööl :hall kass ajas hahkjal hallaööl *:1_6_2_5_haeael_kajas B:1.6.2.5. T:Ärge vaadake sõrmistele. Kirjutage iga veergu seni, kuni :viis viimast korda kirjutatud lühilause on veatu. D:hääl kajas jägala kaldal :hääl kajas jägala kaldal :hääl kajas jägala kaldal :hääl kajas jägala kaldal :hääl kajas jägala kaldal *:1_6_3_1 B:1.6.3.1. T:Hoidke käed alussõrmistel ja tehke löögita iga tõstet 10 korda: :j -- u :f -- r :k -- i :d -- e *:1_6_3_2 M: "1.6.3.2. Igaks löögiks kasutage õiget sõrme." :1_6_3_2_u "u" :1_6_3_2_r "r" :1_6_3_2_i "i" :1_6_3_2_e "e" *:1_6_3_2_u B:1.6.3.2. Igaks löögiks kasutage õiget sõrme. D:u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u :u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u *:1_6_3_2_r B:1.6.3.2. Igaks löögiks kasutage õiget sõrme. D:r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r :r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r *:1_6_3_2_i B:1.6.3.2. Igaks löögiks kasutage õiget sõrme. D:i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i :i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i *:1_6_3_2_e B:1.6.3.2. Igaks löögiks kasutage õiget sõrme. D:e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e :e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e *:1_6_3_3 M: "1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi." :1_6_3_3_uu "uu" :1_6_3_3_rr "rr" :1_6_3_3_ii "ii" :1_6_3_3_ee "ee" :1_6_3_3_ju "ju" :1_6_3_3_fr "fr" :1_6_3_3_ki "ki" :1_6_3_3_de "de" :1_6_3_3_uj "uj" :1_6_3_3_rf "rf" :1_6_3_3_ik "ik" :1_6_3_3_ed "ed" :1_6_3_3_liu "liu" :1_6_3_3_ser "ser" :1_6_3_3_iuj "iuj" :1_6_3_3_erf "erf" :1_6_3_3_hil "hil" :1_6_3_3_ges "ges" :1_6_3_3_lei "lei" :1_6_3_3_sir "sir" :1_6_3_3_kjui "kjui" :1_6_3_3_dfre "dfre" :1_6_3_3_aeoeiu "äöiu" :1_6_3_3_aser "aser" :1_6_3_3_hjioeae "hjiöä" :1_6_3_3_dfesa "dfesa" :1_6_3_3_urdkae "urdkä" :1_6_3_3_eioelg "eiölg" *:1_6_3_3_uu B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu :uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu *:1_6_3_3_rr B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr :rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr *:1_6_3_3_ii B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii :ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii *:1_6_3_3_ee B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee :ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee *:1_6_3_3_ju B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju :ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju *:1_6_3_3_fr B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr :fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr fr *:1_6_3_3_ki B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki :ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki *:1_6_3_3_de B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de :de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de *:1_6_3_3_uj B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj :uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj uj *:1_6_3_3_rf B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf :rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf rf *:1_6_3_3_ik B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik :ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik ik *:1_6_3_3_ed B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed :ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed *:1_6_3_3_liu B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:liu liu liu liu liu liu liu liu liu liu liu liu liu liu liu liu l :liu liu liu liu liu liu liu liu liu liu liu liu liu liu liu liu l *:1_6_3_3_ser B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:ser ser ser ser ser ser ser ser ser ser ser ser ser ser ser ser s :ser ser ser ser ser ser ser ser ser ser ser ser ser ser ser ser s *:1_6_3_3_iuj B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj i :iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj iuj i *:1_6_3_3_erf B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:erf erf erf erf erf erf erf erf erf erf erf erf erf erf erf erf e :erf erf erf erf erf erf erf erf erf erf erf erf erf erf erf erf e *:1_6_3_3_hil B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:hil hil hil hil hil hil hil hil hil hil hil hil hil hil hil hil h :hil hil hil hil hil hil hil hil hil hil hil hil hil hil hil hil h *:1_6_3_3_ges B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:ges ges ges ges ges ges ges ges ges ges ges ges ges ges ges ges g :ges ges ges ges ges ges ges ges ges ges ges ges ges ges ges ges g *:1_6_3_3_lei B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:lei lei lei lei lei lei lei lei lei lei lei lei lei lei lei lei l :lei lei lei lei lei lei lei lei lei lei lei lei lei lei lei lei l *:1_6_3_3_sir B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:sir sir sir sir sir sir sir sir sir sir sir sir sir sir sir sir s :sir sir sir sir sir sir sir sir sir sir sir sir sir sir sir sir s *:1_6_3_3_kjui B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:kjui kjui kjui kjui kjui kjui kjui kjui kjui kjui kjui kjui kjui :kjui kjui kjui kjui kjui kjui kjui kjui kjui kjui kjui kjui kjui *:1_6_3_3_dfre B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:dfre dfre dfre dfre dfre dfre dfre dfre dfre dfre dfre dfre dfre :dfre dfre dfre dfre dfre dfre dfre dfre dfre dfre dfre dfre dfre *:1_6_3_3_aeoeiu B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu :äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu äöiu *:1_6_3_3_aser B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:aser aser aser aser aser aser aser aser aser aser aser aser aser :aser aser aser aser aser aser aser aser aser aser aser aser aser *:1_6_3_3_hjioeae B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:hjiöä hjiöä hjiöä hjiöä hjiöä hjiöä hjiöä hjiöä hjiöä hjiöä hjiöä :hjiöä hjiöä hjiöä hjiöä hjiöä hjiöä hjiöä hjiöä hjiöä hjiöä hjiöä *:1_6_3_3_dfesa B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:dfesa dfesa dfesa dfesa dfesa dfesa dfesa dfesa dfesa dfesa dfesa :dfesa dfesa dfesa dfesa dfesa dfesa dfesa dfesa dfesa dfesa dfesa *:1_6_3_3_urdkae B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:urdkä urdkä urdkä urdkä urdkä urdkä urdkä urdkä urdkä urdkä urdkä :urdkä urdkä urdkä urdkä urdkä urdkä urdkä urdkä urdkä urdkä urdkä *:1_6_3_3_eioelg B:1.6.3.3. Tooge sõrmed kohe alussõrmistele tagasi. D:eiölg eiölg eiölg eiölg eiölg eiölg eiölg eiölg eiölg eiölg eiölg :eiölg eiölg eiölg eiölg eiölg eiölg eiölg eiölg eiölg eiölg eiölg *:1_6_3_4 M: "1.6.3.4." :1_6_3_4_ae_ku_sr "ae ku sr" :1_6_3_4_au_se_aei "au se äi" :1_6_3_4_uh_ei_re "uh ei re" :1_6_3_4_aed_ais_aul "aed ais aul" :1_6_3_4_suu_sel_dis "suu sel dis" :1_6_3_4_fii_kes_hei "fii kes hei" :1_6_3_4_elu_kui_ehk "elu kui ehk" :1_6_3_4_iga_ise_uks "iga ise uks" :1_6_3_4_aula_iial_seis "aula iial seis" :1_6_3_4_uhke_deka_ilus "uhke deka ilus" :1_6_3_4_seal_reis_ikka "seal reis ikka" :1_6_3_4_raud_goerl_heli "raud görl heli" :1_6_3_4_jaerg_kiri_leid "järg kiri leid" :1_6_3_4_rahu_aeike_kaesk "rahu äike käsk" :1_6_3_4_krai_giid_kaegu "krai giid kägu" :1_6_3_4_liha_silk_esik "liha silk esik" :1_6_3_4_ausus_aergas_edasi "ausus ärgas edasi" :1_6_3_4_selge_leedu_isegi "selge leedu isegi" :1_6_3_4_duell_kihar_redis "duell kihar redis" :1_6_3_4_fuuga_julge_uudis "fuuga julge uudis" :1_6_3_4_suusk_kaehku_rukis "suusk kähku rukis" :1_6_3_4_jaerel_helge_elagu "järel helge elagu" :1_6_3_4_seadus_reegel_erkjas "seadus reegel erkjas" :1_6_3_4_dekaad_juurde_ideaal "dekaad juurde ideaal" :1_6_3_4_geiser_lugeja_siiski "geiser lugeja siiski" :1_6_3_4_reljeef_juuksur_kiirus "reljeef juuksur kiirus" *:1_6_3_4_ae_ku_sr B:1.6.3.4. D:ae ku sr ae ku sr ae ku sr ae ku sr ae ku sr ae ku sr ae ku sr ae :ae ku sr ae ku sr ae ku sr ae ku sr ae ku sr ae ku sr ae ku sr ae :ae ku sr ae ku sr ae ku sr ae ku sr ae ku sr ae ku sr ae ku sr ae *:1_6_3_4_au_se_aei B:1.6.3.4. D:au se äi au se äi au se äi au se äi au se äi au se äi au se äi au :au se äi au se äi au se äi au se äi au se äi au se äi au se äi au :au se äi au se äi au se äi au se äi au se äi au se äi au se äi au *:1_6_3_4_uh_ei_re B:1.6.3.4. D:uh ei re uh ei re uh ei re uh ei re uh ei re uh ei re uh ei re uh :uh ei re uh ei re uh ei re uh ei re uh ei re uh ei re uh ei re uh :uh ei re uh ei re uh ei re uh ei re uh ei re uh ei re uh ei re uh *:1_6_3_4_aed_ais_aul B:1.6.3.4. D:aed ais aul aed ais aul aed ais aul aed ais aul aed ais aul aed a :aed ais aul aed ais aul aed ais aul aed ais aul aed ais aul aed a :aed ais aul aed ais aul aed ais aul aed ais aul aed ais aul aed a *:1_6_3_4_suu_sel_dis B:1.6.3.4. D:suu sel dis suu sel dis suu sel dis suu sel dis suu sel dis suu s :suu sel dis suu sel dis suu sel dis suu sel dis suu sel dis suu s :suu sel dis suu sel dis suu sel dis suu sel dis suu sel dis suu s *:1_6_3_4_fii_kes_hei B:1.6.3.4. D:fii kes hei fii kes hei fii kes hei fii kes hei fii kes hei fii k :fii kes hei fii kes hei fii kes hei fii kes hei fii kes hei fii k :fii kes hei fii kes hei fii kes hei fii kes hei fii kes hei fii k *:1_6_3_4_elu_kui_ehk B:1.6.3.4. D:elu kui ehk elu kui ehk elu kui ehk elu kui ehk elu kui ehk elu k :elu kui ehk elu kui ehk elu kui ehk elu kui ehk elu kui ehk elu k :elu kui ehk elu kui ehk elu kui ehk elu kui ehk elu kui ehk elu k *:1_6_3_4_iga_ise_uks B:1.6.3.4. D:iga ise uks iga ise uks iga ise uks iga ise uks iga ise uks iga i :iga ise uks iga ise uks iga ise uks iga ise uks iga ise uks iga i :iga ise uks iga ise uks iga ise uks iga ise uks iga ise uks iga i *:1_6_3_4_aula_iial_seis B:1.6.3.4. D:aula iial seis aula iial seis aula iial seis aula iial seis aula :aula iial seis aula iial seis aula iial seis aula iial seis aula :aula iial seis aula iial seis aula iial seis aula iial seis aula *:1_6_3_4_uhke_deka_ilus B:1.6.3.4. D:uhke deka ilus uhke deka ilus uhke deka ilus uhke deka ilus uhke :uhke deka ilus uhke deka ilus uhke deka ilus uhke deka ilus uhke :uhke deka ilus uhke deka ilus uhke deka ilus uhke deka ilus uhke *:1_6_3_4_seal_reis_ikka B:1.6.3.4. D:seal reis ikka seal reis ikka seal reis ikka seal reis ikka seal :seal reis ikka seal reis ikka seal reis ikka seal reis ikka seal :seal reis ikka seal reis ikka seal reis ikka seal reis ikka seal *:1_6_3_4_raud_goerl_heli B:1.6.3.4. D:raud görl heli raud görl heli raud görl heli raud görl heli raud :raud görl heli raud görl heli raud görl heli raud görl heli raud :raud görl heli raud görl heli raud görl heli raud görl heli raud *:1_6_3_4_jaerg_kiri_leid B:1.6.3.4. D:järg kiri leid järg kiri leid järg kiri leid järg kiri leid järg :järg kiri leid järg kiri leid järg kiri leid järg kiri leid järg :järg kiri leid järg kiri leid järg kiri leid järg kiri leid järg *:1_6_3_4_rahu_aeike_kaesk B:1.6.3.4. D:rahu äike käsk rahu äike käsk rahu äike käsk rahu äike käsk rahu :rahu äike käsk rahu äike käsk rahu äike käsk rahu äike käsk rahu :rahu äike käsk rahu äike käsk rahu äike käsk rahu äike käsk rahu *:1_6_3_4_krai_giid_kaegu B:1.6.3.4. D:krai giid kägu krai giid kägu krai giid kägu krai giid kägu krai :krai giid kägu krai giid kägu krai giid kägu krai giid kägu krai :krai giid kägu krai giid kägu krai giid kägu krai giid kägu krai *:1_6_3_4_liha_silk_esik B:1.6.3.4. D:liha silk esik liha silk esik liha silk esik liha silk esik liha :liha silk esik liha silk esik liha silk esik liha silk esik liha :liha silk esik liha silk esik liha silk esik liha silk esik liha *:1_6_3_4_ausus_aergas_edasi B:1.6.3.4. D:ausus ärgas edasi ausus ärgas edasi ausus ärgas edasi ausus ärgas :ausus ärgas edasi ausus ärgas edasi ausus ärgas edasi ausus ärgas :ausus ärgas edasi ausus ärgas edasi ausus ärgas edasi ausus ärgas *:1_6_3_4_selge_leedu_isegi B:1.6.3.4. D:selge leedu isegi selge leedu isegi selge leedu isegi selge leedu :selge leedu isegi selge leedu isegi selge leedu isegi selge leedu :selge leedu isegi selge leedu isegi selge leedu isegi selge leedu *:1_6_3_4_duell_kihar_redis B:1.6.3.4. D:duell kihar redis duell kihar redis duell kihar redis duell kihar :duell kihar redis duell kihar redis duell kihar redis duell kihar :duell kihar redis duell kihar redis duell kihar redis duell kihar *:1_6_3_4_fuuga_julge_uudis B:1.6.3.4. D:fuuga julge uudis fuuga julge uudis fuuga julge uudis fuuga julge :fuuga julge uudis fuuga julge uudis fuuga julge uudis fuuga julge :fuuga julge uudis fuuga julge uudis fuuga julge uudis fuuga julge *:1_6_3_4_suusk_kaehku_rukis B:1.6.3.4. D:suusk kähku rukis suusk kähku rukis suusk kähku rukis suusk kähku :suusk kähku rukis suusk kähku rukis suusk kähku rukis suusk kähku :suusk kähku rukis suusk kähku rukis suusk kähku rukis suusk kähku *:1_6_3_4_jaerel_helge_elagu B:1.6.3.4. D:järel helge elagu järel helge elagu järel helge elagu järel helge :järel helge elagu järel helge elagu järel helge elagu järel helge :järel helge elagu järel helge elagu järel helge elagu järel helge *:1_6_3_4_seadus_reegel_erkjas B:1.6.3.4. D:seadus reegel erkjas seadus reegel erkjas seadus reegel erkjas s :seadus reegel erkjas seadus reegel erkjas seadus reegel erkjas s :seadus reegel erkjas seadus reegel erkjas seadus reegel erkjas s *:1_6_3_4_dekaad_juurde_ideaal B:1.6.3.4. D:dekaad juurde ideaal dekaad juurde ideaal dekaad juurde ideaal d :dekaad juurde ideaal dekaad juurde ideaal dekaad juurde ideaal d :dekaad juurde ideaal dekaad juurde ideaal dekaad juurde ideaal d *:1_6_3_4_geiser_lugeja_siiski B:1.6.3.4. D:geiser lugeja siiski geiser lugeja siiski geiser lugeja siiski g :geiser lugeja siiski geiser lugeja siiski geiser lugeja siiski g :geiser lugeja siiski geiser lugeja siiski geiser lugeja siiski g *:1_6_3_4_reljeef_juuksur_kiirus B:1.6.3.4. D:reljeef juuksur kiirus reljeef juuksur kiirus reljeef juuksur ki :reljeef juuksur kiirus reljeef juuksur kiirus reljeef juuksur ki :reljeef juuksur kiirus reljeef juuksur kiirus reljeef juuksur ki *:1_6_4_1 M: "1.6.4.1." :1_6_4_1_1 "1" :1_6_4_1_2 "2" :1_6_4_1_3 "3" :1_6_4_1_4 "4" *:1_6_4_1_1 B:1.6.4.1. T:Kirjutage alljärgnevaid lühilauseid, sõnu ja tähti. Lühilause :lõpetage kahe vahelöögiga (jätke 2 täheruumi). Kirjutage ainult :"pimedalt". Õige sõrmise leiate skeemile vaadates. S:head aega kellegi auks gaasijuhe lekkis kui kallis sudak :kuidas läks kus sa käisid ärge rääkige lell jäi leseks e :säh sulle seda laadi lugu kass läks isale järele las käia :käharad juuksed saksa keele kursus suure kiiruga sel kuul :kahe löögiga seaduse järgi kalurid läksid kalale aus sell *:1_6_4_1_2 B:1.6.4.1. T:Kirjutage alljärgnevaid lühilauseid, sõnu ja tähti. Lühilause :lõpetage kahe vahelöögiga (jätke 2 täheruumi). Kirjutage ainult :"pimedalt". Õige sõrmise leiate skeemile vaadates. S:kelle jälil igaks juhuks lasu kaugusel suur saladus riik :hiir kukkus selili head reisi kuhu sa jällegi kadusid eru :kahar kuusk kuusikus jääge jäärakule käisid kuuldused uri :ka luuraja eksles augu ääres kaheksasada ligi lisades käi :siug sukeldus äri asjus kellegagi rääkida riiakas jäär i *:1_6_4_1_3 B:1.6.4.1. T:Kirjutage alljärgnevaid lühilauseid, sõnu ja tähti. Lühilause :lõpetage kahe vahelöögiga (jätke 2 täheruumi). Kirjutage ainult :"pimedalt". Õige sõrmise leiate skeemile vaadates. S:lai juga haige jäse kerge kelk kahjulik kiirgus kes läks :keegi kuskil kiusas kedagi öökull huikas kaasikus see giid :köögis söödi ka kala ja liha ese ise kukkus leige grillahi :raske reljeef klaas head likööri särg ujus kalda ääres äi :alaealised hullasid asfaldil kirju sisalik kuri kiskja ai *:1_6_4_1_4 B:1.6.4.1. T:Kirjutage alljärgnevaid lühilauseid, sõnu ja tähti. Lühilause :lõpetage kahe vahelöögiga (jätke 2 täheruumi). Kirjutage ainult :"pimedalt". Õige sõrmise leiate skeemile vaadates. S:kuulus kirurg kallis kakuke lilla seif isekas iludus ida :ära hiili hilja öösel ja äkki julgus kadus hädas ishiasega :seda ei suuda uskuda aias leidus liiliaid kiire refleks f :fuajees kahar fiikus laual luisk kuulsus segas kukk kires :äikese järel karge kas jällegi juhus raagus kased uih aih *:1_6_5_1 B:1.6.5.1. T:Hoidke käed alussõrmistel ja tehke löögita iga tõstet 10 korda: :j -- y :f -- t :l -- o :s -- w *:1_6_5_2 M: "1.6.5.2. Löök olgu katkendlik, sõrme tagasipõrge vetruv." :1_6_5_2_y "y" :1_6_5_2_t "t" :1_6_5_2_o "o" :1_6_5_2_w "w" *:1_6_5_2_y B:1.6.5.2. Löök olgu katkendlik, sõrme tagasipõrge vetruv. D:y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y :y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y *:1_6_5_2_t B:1.6.5.2. Löök olgu katkendlik, sõrme tagasipõrge vetruv. D:t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t :t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t *:1_6_5_2_o B:1.6.5.2. Löök olgu katkendlik, sõrme tagasipõrge vetruv. D:o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o :o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o *:1_6_5_2_w B:1.6.5.2. Löök olgu katkendlik, sõrme tagasipõrge vetruv. D:w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w :w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w *:1_6_5_3 M: "1.6.5.3. Kiri olgu täpne ja puhas." :1_6_5_3_yy "yy" :1_6_5_3_tt "tt" :1_6_5_3_oo "oo" :1_6_5_3_ww "ww" :1_6_5_3_jy "jy" :1_6_5_3_ft "ft" :1_6_5_3_lo "lo" :1_6_5_3_sw "sw" :1_6_5_3_yj "yj" :1_6_5_3_tf "tf" :1_6_5_3_ol "ol" :1_6_5_3_ws "ws" :1_6_5_3_kol "kol" :1_6_5_3_ate "ate" :1_6_5_3_jot "jot" :1_6_5_3_set "set" :1_6_5_3_hol "hol" :1_6_5_3_teg "teg" :1_6_5_3_eta "eta" :1_6_5_3_yok "yok" :1_6_5_3_wet "wet" :1_6_5_3_kiol "kiol" :1_6_5_3_deys "deys" :1_6_5_3_kulo "kulo" :1_6_5_3_geta "geta" :1_6_5_3_leto "leto" :1_6_5_3_doku "doku" :1_6_5_3_taeya "täya" :1_6_5_3_weho "weho" :1_6_5_3_oeokuh "öokuh" :1_6_5_3_awdrg "awdrg" :1_6_5_3_yjkioe "yjkiö" :1_6_5_3_tfesa "tfesa" *:1_6_5_3_yy B:1.6.5.3. Kiri olgu täpne ja puhas. D:yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy :yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy *:1_6_5_3_tt B:1.6.5.3. Kiri olgu täpne ja puhas. D:tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt :tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt tt *:1_6_5_3_oo B:1.6.5.3. Kiri olgu täpne ja puhas. D:oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo :oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo *:1_6_5_3_ww B:1.6.5.3. Kiri olgu täpne ja puhas. D:ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww :ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww *:1_6_5_3_jy B:1.6.5.3. Kiri olgu täpne ja puhas. D:jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy :jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy *:1_6_5_3_ft D:ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft :ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft *:1_6_5_3_lo D:lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo :lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo *:1_6_5_3_sw D:sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw :sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw sw *:1_6_5_3_yj D:yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj :yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj *:1_6_5_3_tf D:tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf :tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf tf *:1_6_5_3_ol D:ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol :ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol ol *:1_6_5_3_ws D:ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws :ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws ws *:1_6_5_3_kol D:kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol k :kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol k *:1_6_5_3_ate D:ate ate ate ate ate ate ate ate ate ate ate ate ate ate ate ate a :ate ate ate ate ate ate ate ate ate ate ate ate ate ate ate ate a *:1_6_5_3_jot D:jot jot jot jot jot jot jot jot jot jot jot jot jot jot jot jot j :jot jot jot jot jot jot jot jot jot jot jot jot jot jot jot jot j *:1_6_5_3_set D:set set set set set set set set set set set set set set set set s :set set set set set set set set set set set set set set set set s *:1_6_5_3_hol D:hol hol hol hol hol hol hol hol hol hol hol hol hol hol hol hol h :hol hol hol hol hol hol hol hol hol hol hol hol hol hol hol hol h *:1_6_5_3_teg D:teg teg teg teg teg teg teg teg teg teg teg teg teg teg teg teg t :teg teg teg teg teg teg teg teg teg teg teg teg teg teg teg teg t *:1_6_5_3_eta D:eta eta eta eta eta eta eta eta eta eta eta eta eta eta eta eta e :eta eta eta eta eta eta eta eta eta eta eta eta eta eta eta eta e *:1_6_5_3_yok D:yok yok yok yok yok yok yok yok yok yok yok yok yok yok yok yok y :yok yok yok yok yok yok yok yok yok yok yok yok yok yok yok yok y *:1_6_5_3_wet D:wet wet wet wet wet wet wet wet wet wet wet wet wet wet wet wet w :wet wet wet wet wet wet wet wet wet wet wet wet wet wet wet wet w *:1_6_5_3_kiol D:kiol kiol kiol kiol kiol kiol kiol kiol kiol kiol kiol kiol kiol :kiol kiol kiol kiol kiol kiol kiol kiol kiol kiol kiol kiol kiol *:1_6_5_3_deys D:deys deys deys deys deys deys deys deys deys deys deys deys deys :deys deys deys deys deys deys deys deys deys deys deys deys deys *:1_6_5_3_kulo D:kulo kulo kulo kulo kulo kulo kulo kulo kulo kulo kulo kulo kulo :kulo kulo kulo kulo kulo kulo kulo kulo kulo kulo kulo kulo kulo *:1_6_5_3_geta D:geta geta geta geta geta geta geta geta geta geta geta geta geta :geta geta geta geta geta geta geta geta geta geta geta geta geta *:1_6_5_3_leto D:leto leto leto leto leto leto leto leto leto leto leto leto leto :leto leto leto leto leto leto leto leto leto leto leto leto leto *:1_6_5_3_doku D:doku doku doku doku doku doku doku doku doku doku doku doku doku :doku doku doku doku doku doku doku doku doku doku doku doku doku *:1_6_5_3_taeya D:täya täya täya täya täya täya täya täya täya täya täya täya täya :täya täya täya täya täya täya täya täya täya täya täya täya täya *:1_6_5_3_weho D:weho weho weho weho weho weho weho weho weho weho weho weho weho :weho weho weho weho weho weho weho weho weho weho weho weho weho *:1_6_5_3_oeokuh D:öokuh öokuh öokuh öokuh öokuh öokuh öokuh öokuh öokuh öokuh öokuh :öokuh öokuh öokuh öokuh öokuh öokuh öokuh öokuh öokuh öokuh öokuh *:1_6_5_3_awdrg D:awdrg awdrg awdrg awdrg awdrg awdrg awdrg awdrg awdrg awdrg awdrg :awdrg awdrg awdrg awdrg awdrg awdrg awdrg awdrg awdrg awdrg awdrg *:1_6_5_3_yjkioe D:yjkiö yjkiö yjkiö yjkiö yjkiö yjkiö yjkiö yjkiö yjkiö yjkiö yjkiö :yjkiö yjkiö yjkiö yjkiö yjkiö yjkiö yjkiö yjkiö yjkiö yjkiö yjkiö *:1_6_5_3_tfesa D:tfesa tfesa tfesa tfesa tfesa tfesa tfesa tfesa tfesa tfesa tfesa :tfesa tfesa tfesa tfesa tfesa tfesa tfesa tfesa tfesa tfesa tfesa *:1_6_5_4 M: "1.6.5.4." :1_6_5_4_at_jt_kt "at jt kt" :1_6_5_4_hy_ao_do "hy ao do" :1_6_5_4_ta_oh_oi "ta oh oi" :1_6_5_4_att_aett_ete "att ätt ete" :1_6_5_4_jts_tui_toeoe "jts tui töö" :1_6_5_4_soe_sol_sou "soe sol sou" :1_6_5_4_hoi_hoo_loe "hoi hoo loe" :1_6_5_4_koi_oid_oja "koi oid oja" :1_6_5_4_oks_osa_org "oks osa org" :1_6_5_4_ette_taga_taju "ette taga taju" :1_6_5_4_tere_tiik_tuju "tere tiik tuju" :1_6_5_4_tead_tees_taeaek "tead tees tääk" :1_6_5_4_sokk_sool_dokk "sokk sool dokk" :1_6_5_4_doos_fort_foto "doos fort foto" :1_6_5_4_golf_hoki_hoog "golf hoki hoog" :1_6_5_4_jood_joru_kodu "jood joru kodu" :1_6_5_4_koer_kord_logu "koer kord logu" :1_6_5_4_loos_oder_otse "loos oder otse" :1_6_5_4_atlas_start_stiil "atlas start stiil" :1_6_5_4_rally_ettur_utiil "rally ettur utiil" :1_6_5_4_taara_tehas_teras "taara tehas teras" :1_6_5_4_tihti_tragi_tuhat "tihti tragi tuhat" :1_6_5_4_soolo_doira_hoius "soolo doira hoius" :1_6_5_4_jooks_kogus_korra "jooks kogus korra" :1_6_5_4_loots_order_ostja "loots order ostja" :1_6_5_4_ateist_statist_layout "ateist statist layout" :1_6_5_4_ftisiaater_etleja_itaalia "ftisiaater etleja itaalia" :1_6_5_4_solist_doktor_fosfor "solist doktor fosfor" :1_6_5_4_gorilla_hotell_joodud "gorilla hotell joodud" :1_6_5_4_kohalik_kolhoos_loodus "kohalik kolhoos loodus" :1_6_5_4_loterii_ohtlik_orkester "loterii ohtlik orkester" *:1_6_5_4_at_jt_kt B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:at jt kt at jt kt at jt kt at jt kt at jt kt at jt kt at jt kt at :at jt kt at jt kt at jt kt at jt kt at jt kt at jt kt at jt kt at :at jt kt at jt kt at jt kt at jt kt at jt kt at jt kt at jt kt at *:1_6_5_4_hy_ao_do B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:hy ao do hy ao do hy ao do hy ao do hy ao do hy ao do hy ao do hy :hy ao do hy ao do hy ao do hy ao do hy ao do hy ao do hy ao do hy :hy ao do hy ao do hy ao do hy ao do hy ao do hy ao do hy ao do hy *:1_6_5_4_ta_oh_oi B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:ta oh oi ta oh oi ta oh oi ta oh oi ta oh oi ta oh oi ta oh oi ta :ta oh oi ta oh oi ta oh oi ta oh oi ta oh oi ta oh oi ta oh oi ta :ta oh oi ta oh oi ta oh oi ta oh oi ta oh oi ta oh oi ta oh oi ta *:1_6_5_4_att_aett_ete B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:att ätt ete att ätt ete att ätt ete att ätt ete att ätt ete att ä :att ätt ete att ätt ete att ätt ete att ätt ete att ätt ete att ä :att ätt ete att ätt ete att ätt ete att ätt ete att ätt ete att ä *:1_6_5_4_jts_tui_toeoe B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:jts tui töö jts tui töö jts tui töö jts tui töö jts tui töö jts t :jts tui töö jts tui töö jts tui töö jts tui töö jts tui töö jts t :jts tui töö jts tui töö jts tui töö jts tui töö jts tui töö jts t *:1_6_5_4_soe_sol_sou B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:soe sol sou soe sol sou soe sol sou soe sol sou soe sol sou soe s :soe sol sou soe sol sou soe sol sou soe sol sou soe sol sou soe s :soe sol sou soe sol sou soe sol sou soe sol sou soe sol sou soe s *:1_6_5_4_hoi_hoo_loe B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:hoi hoo loe hoi hoo loe hoi hoo loe hoi hoo loe hoi hoo loe hoi h :hoi hoo loe hoi hoo loe hoi hoo loe hoi hoo loe hoi hoo loe hoi h :hoi hoo loe hoi hoo loe hoi hoo loe hoi hoo loe hoi hoo loe hoi h *:1_6_5_4_koi_oid_oja B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:koi oid oja koi oid oja koi oid oja koi oid oja koi oid oja koi o :koi oid oja koi oid oja koi oid oja koi oid oja koi oid oja koi o :koi oid oja koi oid oja koi oid oja koi oid oja koi oid oja koi o *:1_6_5_4_oks_osa_org B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:oks osa org oks osa org oks osa org oks osa org oks osa org oks o :oks osa org oks osa org oks osa org oks osa org oks osa org oks o :oks osa org oks osa org oks osa org oks osa org oks osa org oks o *:1_6_5_4_ette_taga_taju B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:ette taga taju ette taga taju ette taga taju ette taga taju ette :ette taga taju ette taga taju ette taga taju ette taga taju ette :ette taga taju ette taga taju ette taga taju ette taga taju ette *:1_6_5_4_tere_tiik_tuju B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:tere tiik tuju tere tiik tuju tere tiik tuju tere tiik tuju tere :tere tiik tuju tere tiik tuju tere tiik tuju tere tiik tuju tere :tere tiik tuju tere tiik tuju tere tiik tuju tere tiik tuju tere *:1_6_5_4_tead_tees_taeaek B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:tead tees tääk tead tees tääk tead tees tääk tead tees tääk tead :tead tees tääk tead tees tääk tead tees tääk tead tees tääk tead :tead tees tääk tead tees tääk tead tees tääk tead tees tääk tead *:1_6_5_4_sokk_sool_dokk B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:sokk sool dokk sokk sool dokk sokk sool dokk sokk sool dokk sokk :sokk sool dokk sokk sool dokk sokk sool dokk sokk sool dokk sokk :sokk sool dokk sokk sool dokk sokk sool dokk sokk sool dokk sokk *:1_6_5_4_doos_fort_foto B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:doos fort foto doos fort foto doos fort foto doos fort foto doos :doos fort foto doos fort foto doos fort foto doos fort foto doos :doos fort foto doos fort foto doos fort foto doos fort foto doos *:1_6_5_4_golf_hoki_hoog B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:golf hoki hoog golf hoki hoog golf hoki hoog golf hoki hoog golf :golf hoki hoog golf hoki hoog golf hoki hoog golf hoki hoog golf :golf hoki hoog golf hoki hoog golf hoki hoog golf hoki hoog golf *:1_6_5_4_jood_joru_kodu B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:jood joru kodu jood joru kodu jood joru kodu jood joru kodu jood :jood joru kodu jood joru kodu jood joru kodu jood joru kodu jood :jood joru kodu jood joru kodu jood joru kodu jood joru kodu jood *:1_6_5_4_koer_kord_logu B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:koer kord logu koer kord logu koer kord logu koer kord logu koer :koer kord logu koer kord logu koer kord logu koer kord logu koer :koer kord logu koer kord logu koer kord logu koer kord logu koer *:1_6_5_4_loos_oder_otse B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:loos oder otse loos oder otse loos oder otse loos oder otse loos :loos oder otse loos oder otse loos oder otse loos oder otse loos :loos oder otse loos oder otse loos oder otse loos oder otse loos *:1_6_5_4_atlas_start_stiil B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:atlas start stiil atlas start stiil atlas start stiil atlas start :atlas start stiil atlas start stiil atlas start stiil atlas start :atlas start stiil atlas start stiil atlas start stiil atlas start *:1_6_5_4_rally_ettur_utiil B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:rally ettur utiil rally ettur utiil rally ettur utiil rally ettur :rally ettur utiil rally ettur utiil rally ettur utiil rally ettur :rally ettur utiil rally ettur utiil rally ettur utiil rally ettur *:1_6_5_4_taara_tehas_teras B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:taara tehas teras taara tehas teras taara tehas teras taara tehas :taara tehas teras taara tehas teras taara tehas teras taara tehas :taara tehas teras taara tehas teras taara tehas teras taara tehas *:1_6_5_4_tihti_tragi_tuhat B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:tihti tragi tuhat tihti tragi tuhat tihti tragi tuhat tihti tragi :tihti tragi tuhat tihti tragi tuhat tihti tragi tuhat tihti tragi :tihti tragi tuhat tihti tragi tuhat tihti tragi tuhat tihti tragi *:1_6_5_4_soolo_doira_hoius B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:soolo doira hoius soolo doira hoius soolo doira hoius soolo doira :soolo doira hoius soolo doira hoius soolo doira hoius soolo doira :soolo doira hoius soolo doira hoius soolo doira hoius soolo doira *:1_6_5_4_jooks_kogus_korra B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:jooks kogus korra jooks kogus korra jooks kogus korra jooks kogus :jooks kogus korra jooks kogus korra jooks kogus korra jooks kogus :jooks kogus korra jooks kogus korra jooks kogus korra jooks kogus *:1_6_5_4_loots_order_ostja B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:loots order ostja loots order ostja loots order ostja loots order :loots order ostja loots order ostja loots order ostja loots order :loots order ostja loots order ostja loots order ostja loots order *:1_6_5_4_ateist_statist_layout B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:ateist statist layout ateist statist layout ateist statist layout :ateist statist layout ateist statist layout ateist statist layout :ateist statist layout ateist statist layout ateist statist layout *:1_6_5_4_ftisiaater_etleja_itaalia B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:ftisiaater etleja itaalia ftisiaater etleja itaalia ftisiaater et :ftisiaater etleja itaalia ftisiaater etleja itaalia ftisiaater et :ftisiaater etleja itaalia ftisiaater etleja itaalia ftisiaater et *:1_6_5_4_solist_doktor_fosfor B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:solist doktor fosfor solist doktor fosfor solist doktor fosfor so :solist doktor fosfor solist doktor fosfor solist doktor fosfor so :solist doktor fosfor solist doktor fosfor solist doktor fosfor so *:1_6_5_4_gorilla_hotell_joodud B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:gorilla hotell joodud gorilla hotell joodud gorilla hotell joodud :gorilla hotell joodud gorilla hotell joodud gorilla hotell joodud :gorilla hotell joodud gorilla hotell joodud gorilla hotell joodud *:1_6_5_4_kohalik_kolhoos_loodus B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:kohalik kolhoos loodus kohalik kolhoos loodus kohalik kolhoos loo :kohalik kolhoos loodus kohalik kolhoos loodus kohalik kolhoos loo :kohalik kolhoos loodus kohalik kolhoos loodus kohalik kolhoos loo *:1_6_5_4_loterii_ohtlik_orkester B:1.6.5.4. T:Rütmiline kiri vähendab vigu ja väsitab vähem. Väsimuse puhul :tehke võimlemisharjutusi. D:loterii ohtlik orkester loterii ohtlik orkester loterii ohtlik or :loterii ohtlik orkester loterii ohtlik orkester loterii ohtlik or :loterii ohtlik orkester loterii ohtlik orkester loterii ohtlik or *:1_6_6_1 M: "1.6.6.1." :1_6_6_1_1 "1" :1_6_6_1_2 "2" :1_6_6_1_3 "3" :1_6_6_1_4 "4" :1_6_6_1_5 "5" :1_6_6_1_5 "6" *:1_6_6_1_1 B:1.6.6.1. T:Fraaside vahele tehke 2 vahelööki. Ainult täieliku tähelepanu :korral on töö vigadeta. S:kahe aasta järel jälle koos allatuule tähis ärge kartke a :asja ees teist taga etteheide tuli kasuks otsustage ise ä :gaasikaitse seade korrastati haigushoog ei säästa kedagi s :töö igaks aastaajaks teda oodati iga hetk teie lahkel loal :kaaluta olekuga ei harjuta kiiresti halud laoti riita tekk *:1_6_6_1_2 B:1.6.6.1. T:Fraaside vahele tehke 2 vahelööki. Ainult täieliku tähelepanu :korral on töö vigadeta. S:teade tuli otsesest allikast seda ei tule teha asuti tööle :järelhaagisega auto oli risti teel soo kattus uduga tisler :koolieelik sai kuueaastaseks kass tegi hiirele liiga tuisk :kutsikas jäeti saatuse hooleks kust te teate tee uks lahti :ei ole ilus ajada salajuttu freesija tegi ka treialitööd ö *:1_6_6_1_3 B:1.6.6.1. T:Fraaside vahele tehke 2 vahelööki. Ainult täieliku tähelepanu :korral on töö vigadeta. S:kasutati täielikku usaldust sadas lörtsi ja rahet strateeg :seisti tähestikulises järjekorras ole hea ja aita teraselt :haigus kulges kiiresti ja hästi läksite orkestri saatel dd :sugulaste talu ehitati eriliseks oodati eilsest saadik itk :isa rääkis eesti ja rootsi keelt tal oli raske käsi okslik *:1_6_6_1_4 B:1.6.6.1. T:Fraaside vahele tehke 2 vahelööki. Ainult täieliku tähelepanu :korral on töö vigadeta. S:äraraisatud ajast oli kahju sitikas kukkus selili head ööd :sellest koerast ei saa jahiks asja ehitushooaeg algas tärk :ei raatsi teda asjata äratada tiiger tehti taltsaks tarkus :ta oli teistele suureks autoriteediks keset laagrit tulease :filosoofia doktor oli teaduslik kraad ei otsa ega äärt soe *:1_6_6_1_5 B:1.6.6.1. T:Fraaside vahele tehke 2 vahelööki. Ainult täieliku tähelepanu :korral on töö vigadeta. S:riidastati tohutu hulk laudu alatasa tehti takistusi korts :kes leiutas traadita telegraafi asfalt rulliti siledaks ll :see oli toredasti tehtud ei saadud edasi ega tagasi lootus :tol ajal elati sootuks teisiti rohi loksutati segi okulaar :kohalik tööstus täitis kohustuse ärge kartke kiiritushaige *:1_6_6_1_6 B:1.6.6.1. T:Fraaside vahele tehke 2 vahelööki. Ainult täieliku tähelepanu :korral on töö vigadeta. S:järjekordselt oldi heas tujus teadustati raadio kaudu loto :adressaat sai tähitud kirja kus ta siis oli kogu see aeg f :tulge lahtisest uksest sisse riiklik tööhoiukassa oli lahti :isegi lasteaias tehti ulakusi seltside juhatus oli koos jj :koletult kaua oli aasta otsa oodata soe söök ja jook jahtus *:parast_6 M: "Kontrollharjutus (1.6)" :parast_6_1 "rida 1 kuni 5" :parast_6_2 "rida 6 kuni 10" *:parast_6_1 B:Kontrollharjutus (1.6) S:aja jooksul isiklik asi seitse korda ei tea öelda kitarr :täielik haigustoetus heleda häälega hakk hoia alt zooloog :head uut aastat heideti liisku kohtuti jälle igaks juhuks :ega sellest ole juttu asuti töö kallale rahalised raskused :igal aastaajal tal oli isu täis jäta järele lauldi kooris *:parast_6_2 B:Kontrollharjutus (1.6) S:rääkige faktide keeles kas teate käisid kuuldused gruusia :tehti otsuse kohaselt raha toodi kord kuus ta ei saa tulla :taotleti tähtajata krediiti eriti ladus jutustus teie loal :käed jalad olid tööd täis istuti kaetud lauda statisti osa :reis kestis ligi kuus kuud hea asi luhtus ei otsa ega äärt *:1_6_7_1 B:1.6.1.1. T:Hoidke käed alussõrmistel ja tehke löögita iga tõstet 10 korda: :ö -- p :a -- q :ö -- ü *:1_6_7_2 M: "1.6.7.2." :1_6_7_2_p "p" :1_6_7_2_q "q" :1_6_7_2_ue "ü" *:1_6_7_2_p B:1.6.7.2. D:p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p :p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p *:1_6_7_2_q B:1.6.7.2. D:q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q :q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q *:1_6_7_2_ue B:1.6.7.2. D:ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü :ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü *:1_6_7_3 M: "1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele." :1_6_7_3_pp "pp" :1_6_7_3_qq "qq" :1_6_7_3_ueue "üü" :1_6_7_3_oep "öp" :1_6_7_3_aq "aq" :1_6_7_3_oeue "öü" :1_6_7_3_poe "pö" :1_6_7_3_qa "qa" :1_6_7_3_ueoe "üö" :1_6_7_3_oepa "öpa" :1_6_7_3_aqu "aqu" :1_6_7_3_juet "jüt" :1_6_7_3_aepe "äpe" :1_6_7_3_oeqi "öqi" :1_6_7_3_puek "pük" :1_6_7_3_eqa "eqa" :1_6_7_3_pos "pos" :1_6_7_3_qur "qur" :1_6_7_3_sopa "sopa" :1_6_7_3_juqu "juqu" :1_6_7_3_luesi "lüsi" :1_6_7_3_taepe "täpe" :1_6_7_3_laqe "laqe" :1_6_7_3_aepus "äpus" :1_6_7_3_suetoe "sütö" :1_6_7_3_jilpae "jilpä" :1_6_7_3_trewq "trewq" :1_6_7_3_ueoeoku "üöoku" :1_6_7_3_uiopue "uiopü" *:1_6_7_3_pp B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp :pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp *:1_6_7_3_qq B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq :qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq qq *:1_6_7_3_ueue B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü :üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü üü *:1_6_7_3_oep B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp :öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp öp *:1_6_7_3_aq B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq :aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq aq *:1_6_7_3_oeue B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü :öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü öü *:1_6_7_3_poe B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö :pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö pö *:1_6_7_3_qa B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa :qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa qa *:1_6_7_3_ueoe B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö :üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö üö *:1_6_7_3_oepa B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa ö :öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa öpa ö *:1_6_7_3_aqu B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu a :aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu aqu a *:1_6_7_3_juet B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt j :jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt jüt j *:1_6_7_3_aepe B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe ä :äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe äpe ä *:1_6_7_3_oeqi B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi ö :öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi öqi ö *:1_6_7_3_puek B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:pük pük pük pük pük pük pük pük pük pük pük pük pük pük pük pük p :pük pük pük pük pük pük pük pük pük pük pük pük pük pük pük pük p *:1_6_7_3_eqa B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa e :eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa eqa e *:1_6_7_3_pos B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:pos pos pos pos pos pos pos pos pos pos pos pos pos pos pos pos p :pos pos pos pos pos pos pos pos pos pos pos pos pos pos pos pos p *:1_6_7_3_qur B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:qur qur qur qur qur qur qur qur qur qur qur qur qur qur qur qur q :qur qur qur qur qur qur qur qur qur qur qur qur qur qur qur qur q *:1_6_7_3_sopa B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:sopa sopa sopa sopa sopa sopa sopa sopa sopa sopa sopa sopa sopa :sopa sopa sopa sopa sopa sopa sopa sopa sopa sopa sopa sopa sopa *:1_6_7_3_juqu B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:juqu juqu juqu juqu juqu juqu juqu juqu juqu juqu juqu juqu juqu :juqu juqu juqu juqu juqu juqu juqu juqu juqu juqu juqu juqu juqu *:1_6_7_3_luesi B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi :lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi lüsi *:1_6_7_3_taepe B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:täpe täpe täpe täpe täpe täpe täpe täpe täpe täpe täpe täpe täpe :täpe täpe täpe täpe täpe täpe täpe täpe täpe täpe täpe täpe täpe *:1_6_7_3_laqe B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:laqe laqe laqe laqe laqe laqe laqe laqe laqe laqe laqe laqe laqe :laqe laqe laqe laqe laqe laqe laqe laqe laqe laqe laqe laqe laqe *:1_6_7_3_aepus B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:äpus äpus äpus äpus äpus äpus äpus äpus äpus äpus äpus äpus äpus :äpus äpus äpus äpus äpus äpus äpus äpus äpus äpus äpus äpus äpus *:1_6_7_3_suetoe B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:sütö sütö sütö sütö sütö sütö sütö sütö sütö sütö sütö sütö sütö :sütö sütö sütö sütö sütö sütö sütö sütö sütö sütö sütö sütö sütö *:1_6_7_3_jilpae B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:jilpä jilpä jilpä jilpä jilpä jilpä jilpä jilpä jilpä jilpä jilpä :jilpä jilpä jilpä jilpä jilpä jilpä jilpä jilpä jilpä jilpä jilpä *:1_6_7_3_trewq B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:trewq trewq trewq trewq trewq trewq trewq trewq trewq trewq trewq :trewq trewq trewq trewq trewq trewq trewq trewq trewq trewq trewq *:1_6_7_3_ueoeoku B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:üöoku üöoku üöoku üöoku üöoku üöoku üöoku üöoku üöoku üöoku üöoku :üöoku üöoku üöoku üöoku üöoku üöoku üöoku üöoku üöoku üöoku üöoku *:1_6_7_3_uiopue B:1.6.7.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:uiopü uiopü uiopü uiopü uiopü uiopü uiopü uiopü uiopü uiopü uiopü :uiopü uiopü uiopü uiopü uiopü uiopü uiopü uiopü uiopü uiopü uiopü *:1_6_7_4a M: "1.6.7.4a." :1_6_7_4a_apr_aps_jpt "apr aps jpt" :1_6_7_4a_sueue_dueue_kueue "süü düü küü" :1_6_7_4a_lueh_pae_pai "lüh pae pai" :1_6_7_4a_pea_peo_ptk "pea peo ptk" :1_6_7_4a_puu_paeh_uedi "puu päh üdi" :1_6_7_4a_ueks_uele_ueuer "üks üle üür" :1_6_7_4a_appi_sueda_suest "appi süda süst" :1_6_7_4a_supp_kapp_kopp "supp kapp kopp" :1_6_7_4a_kuekk_kuela_kuete "kükk küla küte" :1_6_7_4a_kueues_luehi_lueli "küüs lühi lüli" :1_6_7_4a_paat_paju_palk "paat paju palk" :1_6_7_4a_pass_pere_pilk "pass pere pilk" :1_6_7_4a_poeg_puit_paerg "poeg puit pärg" :1_6_7_4a_puesi_puess_pueued "püsi püss püüd" :1_6_7_4a_uehik_ueksi_ueles "ühik üksi üles" *:1_6_7_4a_apr_aps_jpt B:1.6.7.4a. D:apr aps jpt apr aps jpt apr aps jpt apr aps jpt apr aps jpt apr a :apr aps jpt apr aps jpt apr aps jpt apr aps jpt apr aps jpt apr a :apr aps jpt apr aps jpt apr aps jpt apr aps jpt apr aps jpt apr a *:1_6_7_4a_sueue_dueue_kueue D:süü düü küü süü düü küü süü düü küü süü düü küü süü düü küü süü d :süü düü küü süü düü küü süü düü küü süü düü küü süü düü küü süü d :süü düü küü süü düü küü süü düü küü süü düü küü süü düü küü süü d *:1_6_7_4a_lueh_pae_pai B:1.6.7.4a. D:lüh pae pai lüh pae pai lüh pae pai lüh pae pai lüh pae pai lüh p :lüh pae pai lüh pae pai lüh pae pai lüh pae pai lüh pae pai lüh p :lüh pae pai lüh pae pai lüh pae pai lüh pae pai lüh pae pai lüh p *:1_6_7_4a_pea_peo_ptk B:1.6.7.4a. D:pea peo ptk pea peo ptk pea peo ptk pea peo ptk pea peo ptk pea p :pea peo ptk pea peo ptk pea peo ptk pea peo ptk pea peo ptk pea p :pea peo ptk pea peo ptk pea peo ptk pea peo ptk pea peo ptk pea p *:1_6_7_4a_puu_paeh_uedi B:1.6.7.4a. D:puu päh üdi puu päh üdi puu päh üdi puu päh üdi puu päh üdi puu p :puu päh üdi puu päh üdi puu päh üdi puu päh üdi puu päh üdi puu p :puu päh üdi puu päh üdi puu päh üdi puu päh üdi puu päh üdi puu p *:1_6_7_4a_ueks_uele_ueuer B:1.6.7.4a. D:üks üle üür üks üle üür üks üle üür üks üle üür üks üle üür üks ü :üks üle üür üks üle üür üks üle üür üks üle üür üks üle üür üks ü :üks üle üür üks üle üür üks üle üür üks üle üür üks üle üür üks ü *:1_6_7_4a_appi_sueda_suest B:1.6.7.4a. D:appi süda süst appi süda süst appi süda süst appi süda süst appi :appi süda süst appi süda süst appi süda süst appi süda süst appi :appi süda süst appi süda süst appi süda süst appi süda süst appi *:1_6_7_4a_supp_kapp_kopp B:1.6.7.4a. D:supp kapp kopp supp kapp kopp supp kapp kopp supp kapp kopp supp :supp kapp kopp supp kapp kopp supp kapp kopp supp kapp kopp supp :supp kapp kopp supp kapp kopp supp kapp kopp supp kapp kopp supp *:1_6_7_4a_kuekk_kuela_kuete B:1.6.7.4a. D:kükk küla küte kükk küla küte kükk küla küte kükk küla küte kükk :kükk küla küte kükk küla küte kükk küla küte kükk küla küte kükk :kükk küla küte kükk küla küte kükk küla küte kükk küla küte kükk *:1_6_7_4a_kueues_luehi_lueli B:1.6.7.4a. D:küüs lühi lüli küüs lühi lüli küüs lühi lüli küüs lühi lüli küüs :küüs lühi lüli küüs lühi lüli küüs lühi lüli küüs lühi lüli küüs :küüs lühi lüli küüs lühi lüli küüs lühi lüli küüs lühi lüli küüs *:1_6_7_4a_paat_paju_palk B:1.6.7.4a. D:paat paju palk paat paju palk paat paju palk paat paju palk paat :paat paju palk paat paju palk paat paju palk paat paju palk paat :paat paju palk paat paju palk paat paju palk paat paju palk paat *:1_6_7_4a_pass_pere_pilk B:1.6.7.4a. D:pass pere pilk pass pere pilk pass pere pilk pass pere pilk pass :pass pere pilk pass pere pilk pass pere pilk pass pere pilk pass :pass pere pilk pass pere pilk pass pere pilk pass pere pilk pass *:1_6_7_4a_poeg_puit_paerg B:1.6.7.4a. D:poeg puit pärg poeg puit pärg poeg puit pärg poeg puit pärg poeg :poeg puit pärg poeg puit pärg poeg puit pärg poeg puit pärg poeg :poeg puit pärg poeg puit pärg poeg puit pärg poeg puit pärg poeg *:1_6_7_4a_puesi_puess_pueued B:1.6.7.4a. D:püsi püss püüd püsi püss püüd püsi püss püüd püsi püss püüd püsi :püsi püss püüd püsi püss püüd püsi püss püüd püsi püss püüd püsi :püsi püss püüd püsi püss püüd püsi püss püüd püsi püss püüd püsi *:1_6_7_4a_uehik_ueksi_ueles B:1.6.7.4a. D:ühik üksi üles ühik üksi üles ühik üksi üles ühik üksi üles ühik :ühik üksi üles ühik üksi üles ühik üksi üles ühik üksi üles ühik :ühik üksi üles ühik üksi üles ühik üksi üles ühik üksi üles ühik *:1_6_7_4b M: "1.6.7.4b. Tööle eelneb sõrmede võimlemine." :1_6_7_4b_aplus "aplus sport sügis" :1_6_7_4b_pagar "pagar palat pidur" :1_6_7_4b_pilet "pilet pipar plaks" :1_6_7_4b_pluss "pluss poiss pruut" :1_6_7_4b_poeial "pöial päike püsti" :1_6_7_4b_grupp "grupp üksik üpris" :1_6_7_4b_aprill "aprill apteek aptsih" :1_6_7_4b_sprott "sprott süstal füüsik" :1_6_7_4b_kuetus "kütus küpsis lüpsik" :1_6_7_4b_partei "partei pappel peatus" :1_6_7_4b_pikkus "pikkus poleks puhkus" :1_6_7_4b_paerast "pärast üheksa üürike" :1_6_7_4b_aprikoos "aprikoos spartakiaad süütegu" :1_6_7_4b_patrioot "patrioot pedagoog portree" :1_6_7_4b_protokoll "protokoll ülikool üllatus" *:1_6_7_4b_aplus B:1.6.7.4b. Tööle eelneb sõrmede võimlemine. D:aplus sport sügis aplus sport sügis aplus sport sügis aplus sport :aplus sport sügis aplus sport sügis aplus sport sügis aplus sport :aplus sport sügis aplus sport sügis aplus sport sügis aplus sport *:1_6_7_4b_pagar B:1.6.7.4b. Tööle eelneb sõrmede võimlemine. D:pagar palat pidur pagar palat pidur pagar palat pidur pagar palat :pagar palat pidur pagar palat pidur pagar palat pidur pagar palat :pagar palat pidur pagar palat pidur pagar palat pidur pagar palat *:1_6_7_4b_pilet B:1.6.7.4b. Tööle eelneb sõrmede võimlemine. D:pilet pipar plaks pilet pipar plaks pilet pipar plaks pilet pipar :pilet pipar plaks pilet pipar plaks pilet pipar plaks pilet pipar :pilet pipar plaks pilet pipar plaks pilet pipar plaks pilet pipar *:1_6_7_4b_pluss B:1.6.7.4b. Tööle eelneb sõrmede võimlemine. D:pluss poiss pruut pluss poiss pruut pluss poiss pruut pluss poiss :pluss poiss pruut pluss poiss pruut pluss poiss pruut pluss poiss :pluss poiss pruut pluss poiss pruut pluss poiss pruut pluss poiss *:1_6_7_4b_poeial B:1.6.7.4b. Tööle eelneb sõrmede võimlemine. D:pöial päike püsti pöial päike püsti pöial päike püsti pöial päike :pöial päike püsti pöial päike püsti pöial päike püsti pöial päike :pöial päike püsti pöial päike püsti pöial päike püsti pöial päike *:1_6_7_4b_grupp B:1.6.7.4b. Tööle eelneb sõrmede võimlemine. D:grupp üksik üpris grupp üksik üpris grupp üksik üpris grupp üksik :grupp üksik üpris grupp üksik üpris grupp üksik üpris grupp üksik :grupp üksik üpris grupp üksik üpris grupp üksik üpris grupp üksik *:1_6_7_4b_aprill B:1.6.7.4b. Tööle eelneb sõrmede võimlemine. D:aprill apteek aptsih aprill apteek aptsih aprill apteek aptsih ap :aprill apteek aptsih aprill apteek aptsih aprill apteek aptsih ap :aprill apteek aptsih aprill apteek aptsih aprill apteek aptsih ap *:1_6_7_4b_sprott B:1.6.7.4b. Tööle eelneb sõrmede võimlemine. D:sprott süstal füüsik sprott süstal füüsik sprott süstal füüsik sp :sprott süstal füüsik sprott süstal füüsik sprott süstal füüsik sp :sprott süstal füüsik sprott süstal füüsik sprott süstal füüsik sp *:1_6_7_4b_kuetus B:1.6.7.4b. Tööle eelneb sõrmede võimlemine. D:kütus küpsis lüpsik kütus küpsis lüpsik kütus küpsis lüpsik kütus :kütus küpsis lüpsik kütus küpsis lüpsik kütus küpsis lüpsik kütus :kütus küpsis lüpsik kütus küpsis lüpsik kütus küpsis lüpsik kütus *:1_6_7_4b_partei B:1.6.7.4b. Tööle eelneb sõrmede võimlemine. D:partei pappel peatus partei pappel peatus partei pappel peatus pa :partei pappel peatus partei pappel peatus partei pappel peatus pa :partei pappel peatus partei pappel peatus partei pappel peatus pa *:1_6_7_4b_pikkus B:1.6.7.4b. Tööle eelneb sõrmede võimlemine. D:pikkus poleks puhkus pikkus poleks puhkus pikkus poleks puhkus pi :pikkus poleks puhkus pikkus poleks puhkus pikkus poleks puhkus pi :pikkus poleks puhkus pikkus poleks puhkus pikkus poleks puhkus pi *:1_6_7_4b_paerast B:1.6.7.4b. Tööle eelneb sõrmede võimlemine. D:pärast üheksa üürike pärast üheksa üürike pärast üheksa üürike pä :pärast üheksa üürike pärast üheksa üürike pärast üheksa üürike pä :pärast üheksa üürike pärast üheksa üürike pärast üheksa üürike pä *:1_6_7_4b_aprikoos B:1.6.7.4b. Tööle eelneb sõrmede võimlemine. D:aprikoos spartakiaad süütegu aprikoos spartakiaad süütegu aprikoo :aprikoos spartakiaad süütegu aprikoos spartakiaad süütegu aprikoo :aprikoos spartakiaad süütegu aprikoos spartakiaad süütegu aprikoo *:1_6_7_4b_patrioot B:1.6.7.4b. Tööle eelneb sõrmede võimlemine. D:patrioot pedagoog portree patrioot pedagoog portree patrioot peda :patrioot pedagoog portree patrioot pedagoog portree patrioot peda :patrioot pedagoog portree patrioot pedagoog portree patrioot peda *:1_6_7_4b_protokoll B:1.6.7.4b. Tööle eelneb sõrmede võimlemine. D:protokoll ülikool üllatus protokoll ülikool üllatus protokoll üli :protokoll ülikool üllatus protokoll ülikool üllatus protokoll üli :protokoll ülikool üllatus protokoll ülikool üllatus protokoll üli *:1_6_8_1 M: "1.6.8.1." :1_6_8_1_1 "1" :1_6_8_1_2 "2" :1_6_8_1_3 "3" :1_6_8_1_4 "4" :1_6_8_1_5 "5" :1_6_8_1_5 "6" *:1_6_8_1_1 B:1.6.8.1. T:Kontsentreeruge ainult kirjutamisele. Märkige ära oma vead. Kui nad :korduvad, siis tehke neist vabanemiseks eriharjutus. S:karu puges pakku poiss oli päris pahuras tujus pole tähtis :teie poolt öeldu pidas paika ta jalg läks jälle paiste pst :hilissügisel ei käida palja käega ära aja koti selga pagas :tuul puhus idast kaheksa palli etleja ütles laulu peast ph :sooritati patriootlikke tegusid solist esitas lisapalu puh *:1_6_8_1_2 B:1.6.8.1. T:Kontsentreeruge ainult kirjutamisele. Märkige ära oma vead. Kui nad :korduvad, siis tehke neist vabanemiseks eriharjutus. S:pedagoogilised kursused kestsid kaks kuud üle ootuste hästi :pühade puhul peeti pidulik koosolek pisut hellust kulus ära :jalgpallihaiged plaksutasid käsi teda pole kodus kui palju :pühi prügi laua pealt ära kelle poolt teid saadeti paprika :poisike oli üpris poriga koos peapööritus läks üle parkett *:1_6_8_1_3 B:1.6.8.1. T:Kontsentreeruge ainult kirjutamisele. Märkige ära oma vead. Kui nad :korduvad, siis tehke neist vabanemiseks eriharjutus. S:tüdruk hüppas tiiki pea ees sellest ei tohi piiksatadagi p :hariduses töötajale pakuti puhkust esitati protest puksiir :posti ja telegraafikulud ehk porto tuldi ülalt alla ürgaeg :purjekas liikus täies purjes käskluse peale hüppas ta pästi :oli paras aeg suu puhtaks rääkida puuduti asja pärast ülal *:1_6_8_1_4 B:1.6.8.1. T:Kontsentreeruge ainult kirjutamisele. Märkige ära oma vead. Kui nad :korduvad, siis tehke neist vabanemiseks eriharjutus. S:ta sirutas täies pikkuses ülekohus ei seisa kotis üksiolek :pressitud teed oli palju kaasas kahe poolega uks preparaat :kehtestati üldist keskharidust kadu pole kuigi suur ühtlus :rajalt tuldi ühekorraga üksikut fakti ei üldistata projekt :asi otsustati ühel häälel trepist joosti üles ja alla ürik *:1_6_8_1_5 B:1.6.8.1. T:Kontsentreeruge ainult kirjutamisele. Märkige ära oma vead. Kui nad :korduvad, siis tehke neist vabanemiseks eriharjutus. S:kütja kasutas prii korterit püstitati rekord kettaheites ü :pidu kestis kaugelt üle kesköö puu otsas oli palju harakaid :sportlaste paraadi tasus jälgida keedeti hapukapsasuppi üü :eideke seletas pikalt tühi toop seisis laua äärel püttsepp :ega sellest pääse pühitseti järjekordset uut aastat pärija *:1_6_8_1_6 B:1.6.8.1. T:Kontsentreeruge ainult kirjutamisele. Märkige ära oma vead. Kui nad :korduvad, siis tehke neist vabanemiseks eriharjutus. S:qui pro quo ehk kes kelle eest kutsealused käsutati paigale :tädi pidas lugu püsililledest ja püsilokkidest küllaldaselt :grippi peetakse ohtlikuks ja tüütuks haiguseks püksitraksid :sprotte saadakse eriliselt töödeldud kiludest püüeldi edasi :seletuses oli tegelikkus pööratud pahupidi pesti padjapüüri *:parast_8 M: "Kontrollharjutus (1.8)" :parast_8_1 "rida 1 kuni 5" :parast_8_2 "rida 6 kuni 10" *:parast_8_1 B:Kontrollharjutus (1.8) S:kehtestati kalade täielik püügikeeld hetkeks peatuti sillal :paat üüriti pooleks aastaks tuulehoog sasis papleid sapöör :korp oli eestlaste pühaderoog teda peeti saatuse pailapseks :kappi tassiti autost tuppa aluseta süüdistus elu pisiasjad :grupp poisse arutas ägedalt siia ei tohi prügi loopida pae *:parast_8_2 B:Kontrollharjutus (1.8) S:te tulite just parajal ajal ta peatus keset parki kui paks :püdel puder podises potis särk läks pesus palju kokku kips :raadio üürgas ülearu isa käis pahkliku kepiga tere jällegi :seepi kasutati kokkuhoidlikult ost käis tasku pihta tapper :loodus ärkas soojas päikesepaistes türgi pipar ühel häälel *:1_6_9_1 B:1.6.9.1. T:Hoidke käed alussõrmistel ja tehke löögita iga tõstet 10 korda: :ö -- ' :ö -- õ *:1_6_9_2 B:1.6.9.2. Kirjutage rütmiliselt. D:õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ :õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ *:1_6_9_3 M: "1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata?" :1_6_9_3_sou "sõ" :1_6_9_3_jou "jõ" :1_6_9_3_kou "kõ" :1_6_9_3_lou "lõ" :1_6_9_3_pou "põ" :1_6_9_3_rou "rõ" :1_6_9_3_tou "tõ" :1_6_9_3_oudu "õdu" :1_6_9_3_ouig "õig" :1_6_9_3_oula "õla" :1_6_9_3_oupe "õpe" :1_6_9_3_ouud "õud" :1_6_9_3_poutou "põtõ" :1_6_9_3_roulou "rõlõ" :1_6_9_3_sououg "sõõg" :1_6_9_3_kououh "kõõh" :1_6_9_3_asdfou "asdfõ" :1_6_9_3_jkloeou "jklöõ" :1_6_9_3_ougtre "õgtre" :1_6_9_3_ouhuio "õhuio" *:1_6_9_3_sou B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ :sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ sõ *:1_6_9_3_jou B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ :jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ jõ *:1_6_9_3_kou B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ :kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ kõ *:1_6_9_3_lou B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ :lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ lõ *:1_6_9_3_pou B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ :põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ põ *:1_6_9_3_rou B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ :rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ rõ *:1_6_9_3_tou B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ :tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ tõ *:1_6_9_3_oudu B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õ :õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õdu õ *:1_6_9_3_ouig B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:õig õig õig õig õig õig õig õig õig õig õig õig õig õig õig õig õ :õig õig õig õig õig õig õig õig õig õig õig õig õig õig õig õig õ *:1_6_9_3_oula B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:õla õla õla õla õla õla õla õla õla õla õla õla õla õla õla õla õ :õla õla õla õla õla õla õla õla õla õla õla õla õla õla õla õla õ *:1_6_9_3_oupe B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õ :õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õpe õ *:1_6_9_3_ouud B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:õud õud õud õud õud õud õud õud õud õud õud õud õud õud õud õud õ :õud õud õud õud õud õud õud õud õud õud õud õud õud õud õud õud õ *:1_6_9_3_poutou B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ :põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ põtõ *:1_6_9_3_roulou B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ :rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ rõlõ *:1_6_9_3_sououg B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg :sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg sõõg *:1_6_9_3_kououh B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh :kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh kõõh *:1_6_9_3_asdfou B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:asdfõ asdfõ asdfõ asdfõ asdfõ asdfõ asdfõ asdfõ asdfõ asdfõ asdfõ :asdfõ asdfõ asdfõ asdfõ asdfõ asdfõ asdfõ asdfõ asdfõ asdfõ asdfõ *:1_6_9_3_jkloeou B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:jklöõ jklöõ jklöõ jklöõ jklöõ jklöõ jklöõ jklöõ jklöõ jklöõ jklöõ :jklöõ jklöõ jklöõ jklöõ jklöõ jklöõ jklöõ jklöõ jklöõ jklöõ jklöõ *:1_6_9_3_ougtre B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:õgtre õgtre õgtre õgtre õgtre õgtre õgtre õgtre õgtre õgtre õgtre :õgtre õgtre õgtre õgtre õgtre õgtre õgtre õgtre õgtre õgtre õgtre *:1_6_9_3_ouhuio B:1.6.9.3. Kas Teie sõrmed liiguvad üksteisest sõltumata? D:õhuio õhuio õhuio õhuio õhuio õhuio õhuio õhuio õhuio õhuio õhuio :õhuio õhuio õhuio õhuio õhuio õhuio õhuio õhuio õhuio õhuio õhuio *:1_6_9_4a M: "1.6.9.4a. Vigade parandus." :1_6_9_4a_oude "õde õhk õis" :1_6_9_4a_oulg "õlg õli õrs" :1_6_9_4a_jougi "jõgi sõel sõlg" :1_6_9_4a_houre "hõre kõht kõrs" :1_6_9_4a_louik "lõik lõke lõug" :1_6_9_4a_roudu "rõdu rõhk rõuk" :1_6_9_4a_pould "põld põsk põud" :1_6_9_4a_toude "tõde tõik tõke" :1_6_9_4a_ouhtu "õhtu õige õpik" :1_6_9_4a_jouude "jõude sõdur kõige" *:1_6_9_4a_oude B:1.6.9.4a. Vigade parandus. D:õde õhk õis õde õhk õis õde õhk õis õde õhk õis õde õhk õis õde õ :õde õhk õis õde õhk õis õde õhk õis õde õhk õis õde õhk õis õde õ :õde õhk õis õde õhk õis õde õhk õis õde õhk õis õde õhk õis õde õ *:1_6_9_4a_oulg B:1.6.9.4a. Vigade parandus. D:õlg õli õrs õlg õli õrs õlg õli õrs õlg õli õrs õlg õli õrs õlg õ :õlg õli õrs õlg õli õrs õlg õli õrs õlg õli õrs õlg õli õrs õlg õ :õlg õli õrs õlg õli õrs õlg õli õrs õlg õli õrs õlg õli õrs õlg õ *:1_6_9_4a_jougi B:1.6.9.4a. Vigade parandus. D:jõgi sõel sõlg jõgi sõel sõlg jõgi sõel sõlg jõgi sõel sõlg jõgi :jõgi sõel sõlg jõgi sõel sõlg jõgi sõel sõlg jõgi sõel sõlg jõgi :jõgi sõel sõlg jõgi sõel sõlg jõgi sõel sõlg jõgi sõel sõlg jõgi *:1_6_9_4a_houre B:1.6.9.4a. Vigade parandus. D:hõre kõht kõrs hõre kõht kõrs hõre kõht kõrs hõre kõht kõrs hõre :hõre kõht kõrs hõre kõht kõrs hõre kõht kõrs hõre kõht kõrs hõre :hõre kõht kõrs hõre kõht kõrs hõre kõht kõrs hõre kõht kõrs hõre *:1_6_9_4a_louik B:1.6.9.4a. Vigade parandus. D:lõik lõke lõug lõik lõke lõug lõik lõke lõug lõik lõke lõug lõik :lõik lõke lõug lõik lõke lõug lõik lõke lõug lõik lõke lõug lõik :lõik lõke lõug lõik lõke lõug lõik lõke lõug lõik lõke lõug lõik *:1_6_9_4a_roudu B:1.6.9.4a. Vigade parandus. D:rõdu rõhk rõuk rõdu rõhk rõuk rõdu rõhk rõuk rõdu rõhk rõuk rõdu :rõdu rõhk rõuk rõdu rõhk rõuk rõdu rõhk rõuk rõdu rõhk rõuk rõdu :rõdu rõhk rõuk rõdu rõhk rõuk rõdu rõhk rõuk rõdu rõhk rõuk rõdu *:1_6_9_4a_pould B:1.6.9.4a. Vigade parandus. D:põld põsk põud põld põsk põud põld põsk põud põld põsk põud põld :põld põsk põud põld põsk põud põld põsk põud põld põsk põud põld :põld põsk põud põld põsk põud põld põsk põud põld põsk põud põld *:1_6_9_4a_toude B:1.6.9.4a. Vigade parandus. D:tõde tõik tõke tõde tõik tõke tõde tõik tõke tõde tõik tõke tõde :tõde tõik tõke tõde tõik tõke tõde tõik tõke tõde tõik tõke tõde :tõde tõik tõke tõde tõik tõke tõde tõik tõke tõde tõik tõke tõde *:1_6_9_4a_ouhtu B:1.6.9.4a. Vigade parandus. D:õhtu õige õpik õhtu õige õpik õhtu õige õpik õhtu õige õpik õhtu :õhtu õige õpik õhtu õige õpik õhtu õige õpik õhtu õige õpik õhtu :õhtu õige õpik õhtu õige õpik õhtu õige õpik õhtu õige õpik õhtu *:1_6_9_4a_jouude B:1.6.9.4a. Vigade parandus. D:jõude sõdur kõige jõude sõdur kõige jõude sõdur kõige jõude sõdur :jõude sõdur kõige jõude sõdur kõige jõude sõdur kõige jõude sõdur :jõude sõdur kõige jõude sõdur kõige jõude sõdur kõige jõude sõdur *:1_6_9_4b M: "1.6.9.4b. Pöörake tähelepanu käte pingevabale asendile." :1_6_9_4b_kourge "kõrge lõõts rõõsk" :1_6_9_4b_pougus "põgus põder tõlge" :1_6_9_4b_ouppur "õppur õhuke õilis" :1_6_9_4b_joukalt "jõukalt jõudlus sõiduk" :1_6_9_4b_souprus "sõprus sõstar hõigata" :1_6_9_4b_kouikjal "kõikjal kõrgus lõpetaja" :1_6_9_4b_rouigas "rõigas põhjus tõestus" :1_6_9_4b_oupetaja "õpetaja õigesti õigusteadus" *:1_6_9_4b_kourge B:1.6.9.4b. Pöörake tähelepanu käte pingevabale asendile. D:kõrge lõõts rõõsk kõrge lõõts rõõsk kõrge lõõts rõõsk kõrge lõõts :kõrge lõõts rõõsk kõrge lõõts rõõsk kõrge lõõts rõõsk kõrge lõõts :kõrge lõõts rõõsk kõrge lõõts rõõsk kõrge lõõts rõõsk kõrge lõõts *:1_6_9_4b_pougus B:1.6.9.4b. Pöörake tähelepanu käte pingevabale asendile. D:põgus põder tõlge põgus põder tõlge põgus põder tõlge põgus põder :põgus põder tõlge põgus põder tõlge põgus põder tõlge põgus põder :põgus põder tõlge põgus põder tõlge põgus põder tõlge põgus põder *:1_6_9_4b_ouppur B:1.6.9.4b. Pöörake tähelepanu käte pingevabale asendile. D:õppur õhuke õilis õppur õhuke õilis õppur õhuke õilis õppur õhuke :õppur õhuke õilis õppur õhuke õilis õppur õhuke õilis õppur õhuke :õppur õhuke õilis õppur õhuke õilis õppur õhuke õilis õppur õhuke *:1_6_9_4b_joukalt B:1.6.9.4b. Pöörake tähelepanu käte pingevabale asendile. D:jõukalt jõudlus sõiduk jõukalt jõudlus sõiduk jõukalt jõudlus sõi :jõukalt jõudlus sõiduk jõukalt jõudlus sõiduk jõukalt jõudlus sõi :jõukalt jõudlus sõiduk jõukalt jõudlus sõiduk jõukalt jõudlus sõi *:1_6_9_4b_souprus B:1.6.9.4b. Pöörake tähelepanu käte pingevabale asendile. D:sõprus sõstar hõigata sõprus sõstar hõigata sõprus sõstar hõigata :sõprus sõstar hõigata sõprus sõstar hõigata sõprus sõstar hõigata :sõprus sõstar hõigata sõprus sõstar hõigata sõprus sõstar hõigata *:1_6_9_4b_kouikjal B:1.6.9.4b. Pöörake tähelepanu käte pingevabale asendile. D:kõikjal kõrgus lõpetaja kõikjal kõrgus lõpetaja kõikjal kõrgus lõ :kõikjal kõrgus lõpetaja kõikjal kõrgus lõpetaja kõikjal kõrgus lõ :kõikjal kõrgus lõpetaja kõikjal kõrgus lõpetaja kõikjal kõrgus lõ *:1_6_9_4b_rouigas B:1.6.9.4b. Pöörake tähelepanu käte pingevabale asendile. D:rõigas põhjus tõestus rõigas põhjus tõestus rõigas põhjus tõestus :rõigas põhjus tõestus rõigas põhjus tõestus rõigas põhjus tõestus :rõigas põhjus tõestus rõigas põhjus tõestus rõigas põhjus tõestus *:1_6_9_4b_oupetaja B:1.6.9.4b. Pöörake tähelepanu käte pingevabale asendile. D:õpetaja õigesti õigusteadus õpetaja õigesti õigusteadus õpetaja õ :õpetaja õigesti õigusteadus õpetaja õigesti õigusteadus õpetaja õ :õpetaja õigesti õigusteadus õpetaja õigesti õigusteadus õpetaja õ *:1_6_10_1 M: "1.6.10.1." :1_6_10_1_1 "1" :1_6_10_1_2 "2" :1_6_10_1_3 "3" :1_6_10_1_4 "4" *:1_6_10_1_1 B:1.6.10.1. T:Ärge unustage sõrmede võimlemist. Ärge vaadake sõrmistele, vaid :tekstile. Ärge toetage käsi klaviatuuri servale. S:olgu see teile õpetuseks tulite õigel ajal kas tõesti õige :õigupärast oli asi hoopis teisiti kõik asugu kohale kõõlus :täie õigusega astus ta esireas kust see kõik siia sai lõõr :asjaolude tõttu sai ta õppida hooti püüti kõigest jõust õe :suhkrupeedid lõigati kildudeks karu kukkus lõksu õhtupäike *:1_6_10_1_2 B:1.6.10.1. T:Ärge unustage sõrmede võimlemist. Ärge vaadake sõrmistele, vaid :tekstile. Ärge toetage käsi klaviatuuri servale. S:seda sa ütlesid täiesti õigesti lõpp hea kõik hea õlle sõõ :kõige selle juures säilitati hea tuju tõtt öeldes põhjalik :teie jutus pole teragi tõtt jäälõhkuja põhjapoolusel kõigi :ära põikle räägi õigust turult osteti rõõska koort tõsiasi :külalist ei jõuta ära oodata teil pole põhjust rutata lõks *:1_6_10_1_3 B:1.6.10.1. T:Ärge unustage sõrmede võimlemist. Ärge vaadake sõrmistele, vaid :tekstile. Ärge toetage käsi klaviatuuri servale. S:jääliustik ületati piki ja põiki ei kippu ega kõppu õhkker :kõik keskkooli lõpetajad ei saa üliõpilasteks tõesti ei tea :taheti sõita ükskõik kuhu ta jõudis kõrgesse ikka õhkpidur :puhast tõugu kutsikas kõrgesti lugupeetud kuulajad kõigiti :kõige järel otsustades oli sügis tulekul täie õigusega õõs *:1_6_10_1_4 B:1.6.10.1. T:Ärge unustage sõrmede võimlemist. Ärge vaadake sõrmistele, vaid :tekstile. Ärge toetage käsi klaviatuuri servale. S:kõiki kokku oli üksteist tekst õpiti pähe põlluharija ader :õhtupoole tuldi õigeaegselt kits ajas kaela õieli oli õues :õppepoolaasta lõppu oodati oletus osutus õigeks tõlk toodi :pole põhjust rutata põldlõoke õhtukaar ehk lääs tõsi küll :tühja kõhuga pole keegi töötegija õhukaitsepatarei tulistas *:parast_10 M: "Kontrollharjutus (1.10)" :parast_10_1 "rida 1 kuni 5" :parast_10_2 "rida 6 kuni 10" *:parast_10_1 B:Kontrollharjutus (1.10) S:õige õidus õhtu tule ruttu õeke teda peeti õeluseks õppus :kõik oli korraldajate õlul õpetlikud lood rõõsk koor õlak :pole aega õhata last riietati õhukeselt ja õhuliselt tõlge :õie õitseaeg oli lühike oi õudust ei jõua ära oodata põhi :õhupüss tulistas peaaegu hääletult puhastati õliplekki õlp *:parast_10_2 B:Kontrollharjutus (1.10) S:õppejõud jutustas põhjasõja kohta kisu või lõhki õestus õ :kaheldi õiguspärasuses oodati lõplikku otsust tühja kõhuga :kõlakoja ehitust alustati õigeaegselt lõpp hea kõik hea õa :siiakala peetakse lõheliseks lõõgastus kulus ära põdraliha :tore õhkutõus degusteeriti õlletehase tooteid puhast tõugu *:1_6_11_1 B:1.6.11.1. T:Hoidke käed alussõrmistel ja tehke löögita iga tõstet 10 korda: :j -- m :f -- v :j -- n :f -- b *:1_6_11_2 M: "1.6.11.2." :1_6_11_2_m "m" :1_6_11_2_v "v" :1_6_11_2_n "n" :1_6_11_2_b "b" *:1_6_11_2_m B:1.6.11.2. D:m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m :m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m *:1_6_11_2_v B:1.6.11.2. D:v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v :v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v *:1_6_11_2_n B:1.6.11.2. D:n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n :n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n *:1_6_11_2_b B:1.6.11.2. D:b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b :b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b *:1_6_11_3 M: "1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma." :1_6_11_3_mm "mm" :1_6_11_3_vv "vv" :1_6_11_3_nn "nn" :1_6_11_3_bb "bb" :1_6_11_3_jm "jm" :1_6_11_3_fv "fv" :1_6_11_3_jn "jn" :1_6_11_3_fb "fb" :1_6_11_3_mj "mj" :1_6_11_3_vf "vf" :1_6_11_3_nj "nj" :1_6_11_3_jni "jni" :1_6_11_3_ave "ave" :1_6_11_3_kmo "kmo" :1_6_11_3_abi "abi" :1_6_11_3_oevu "övu" :1_6_11_3_ani "ani" :1_6_11_3_aeba "äba" :1_6_11_3_amu "amu" :1_6_11_3_imiv "imiv" :1_6_11_3_evem "evem" :1_6_11_3_uneb "uneb" :1_6_11_3_aben "aben" :1_6_11_3_omuve "omuve" :1_6_11_3_abine "abine" :1_6_11_3_aemnbv "ämnbv" :1_6_11_3_avbnm "avbnm" *:1_6_11_3_mm B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm :mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm *:1_6_11_3_vv B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv :vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv vv *:1_6_11_3_nn B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn :nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn *:1_6_11_3_bb B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb :bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb bb *:1_6_11_3_jm B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm :jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm jm *:1_6_11_3_fv B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv :fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv fv *:1_6_11_3_jn B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn :jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn *:1_6_11_3_fb B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb :fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb fb *:1_6_11_3_mj B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj :mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj mj *:1_6_11_3_vf B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf :vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf vf *:1_6_11_3_nj B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj :nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj nj *:1_6_11_3_bf B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf :bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf bf *:1_6_11_3_jni B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:jni jni jni jni jni jni jni jni jni jni jni jni jni jni jni jni j :jni jni jni jni jni jni jni jni jni jni jni jni jni jni jni jni j *:1_6_11_3_ave B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:ave ave ave ave ave ave ave ave ave ave ave ave ave ave ave ave a :ave ave ave ave ave ave ave ave ave ave ave ave ave ave ave ave a *:1_6_11_3_kmo B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo k :kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo kmo k *:1_6_11_3_abi B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:abi abi abi abi abi abi abi abi abi abi abi abi abi abi abi abi a :abi abi abi abi abi abi abi abi abi abi abi abi abi abi abi abi a *:1_6_11_3_oevu B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:övu övu övu övu övu övu övu övu övu övu övu övu övu övu övu övu ö :övu övu övu övu övu övu övu övu övu övu övu övu övu övu övu övu ö *:1_6_11_3_ani B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:ani ani ani ani ani ani ani ani ani ani ani ani ani ani ani ani a :ani ani ani ani ani ani ani ani ani ani ani ani ani ani ani ani a *:1_6_11_3_aeba B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:äba äba äba äba äba äba äba äba äba äba äba äba äba äba äba äba ä :äba äba äba äba äba äba äba äba äba äba äba äba äba äba äba äba ä *:1_6_11_3_amu B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:amu amu amu amu amu amu amu amu amu amu amu amu amu amu amu amu a :amu amu amu amu amu amu amu amu amu amu amu amu amu amu amu amu a *:1_6_11_3_imiv B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:imiv imiv imiv imiv imiv imiv imiv imiv imiv imiv imiv imiv imiv :imiv imiv imiv imiv imiv imiv imiv imiv imiv imiv imiv imiv imiv *:1_6_11_3_evem B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:evem evem evem evem evem evem evem evem evem evem evem evem evem :evem evem evem evem evem evem evem evem evem evem evem evem evem *:1_6_11_3_uneb B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:uneb uneb uneb uneb uneb uneb uneb uneb uneb uneb uneb uneb uneb :uneb uneb uneb uneb uneb uneb uneb uneb uneb uneb uneb uneb uneb *:1_6_11_3_aben B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:aben aben aben aben aben aben aben aben aben aben aben aben aben :aben aben aben aben aben aben aben aben aben aben aben aben aben *:1_6_11_3_omuve B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:omuve omuve omuve omuve omuve omuve omuve omuve omuve omuve omuve :omuve omuve omuve omuve omuve omuve omuve omuve omuve omuve omuve *:1_6_11_3_abine B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:abine abine abine abine abine abine abine abine abine abine abine :abine abine abine abine abine abine abine abine abine abine abine *:1_6_11_3_aemnbv B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:ämnbv ämnbv ämnbv ämnbv ämnbv ämnbv ämnbv ämnbv ämnbv ämnbv ämnbv :ämnbv ämnbv ämnbv ämnbv ämnbv ämnbv ämnbv ämnbv ämnbv ämnbv ämnbv *:1_6_11_3_avbnm B:1.6.11.3. Pärast lööki peab sõrm oma alussõrmisele kohe tagasi pöörduma. D:avbnm avbnm avbnm avbnm avbnm avbnm avbnm avbnm avbnm avbnm avbnm :avbnm avbnm avbnm avbnm avbnm avbnm avbnm avbnm avbnm avbnm avbnm *:1_6_11_4a M: "1.6.11.4a." :1_6_11_4a_jms "jms jne ava" :1_6_11_4a_anu "anu amb and" :1_6_11_4a_aemm "ämm äng änn" :1_6_11_4a_vai "vai vea vöö" :1_6_11_4a_maa "maa mai mis" :1_6_11_4a_nii "nii näe noh" :1_6_11_4a_avar "avar amet ammu" :1_6_11_4a_vaas "vaas vagu vaks" :1_6_11_4a_vend "vend vega väga" :1_6_11_4a_mahl "mahl mais male" :1_6_11_4a_mesi "mesi muna mägi" :1_6_11_4a_baar "baar bass büst" :1_6_11_4a_naer "naer nali neid" :1_6_11_4a_naegu "nägu nööp nüüd" *:1_6_11_4a_jms B:1.6.11.4a. T:Lööge sõrmistele tugevalt ja lühidalt, kõikidele ühesuguse jõuga. D:jms jne ava jms jne ava jms jne ava jms jne ava jms jne ava jms j :jms jne ava jms jne ava jms jne ava jms jne ava jms jne ava jms j :jms jne ava jms jne ava jms jne ava jms jne ava jms jne ava jms j *:1_6_11_4a_anu B:1.6.11.4a. T:Lööge sõrmistele tugevalt ja lühidalt, kõikidele ühesuguse jõuga. D:anu amb and anu amb and anu amb and anu amb and anu amb and anu a :anu amb and anu amb and anu amb and anu amb and anu amb and anu a :anu amb and anu amb and anu amb and anu amb and anu amb and anu a *:1_6_11_4a_aemm B:1.6.11.4a. T:Lööge sõrmistele tugevalt ja lühidalt, kõikidele ühesuguse jõuga. D:ämm äng änn ämm äng änn ämm äng änn ämm äng änn ämm äng änn ämm ä :ämm äng änn ämm äng änn ämm äng änn ämm äng änn ämm äng änn ämm ä :ämm äng änn ämm äng änn ämm äng änn ämm äng änn ämm äng änn ämm ä *:1_6_11_4a_vai B:1.6.11.4a. T:Lööge sõrmistele tugevalt ja lühidalt, kõikidele ühesuguse jõuga. D:vai vea vöö vai vea vöö vai vea vöö vai vea vöö vai vea vöö vai v :vai vea vöö vai vea vöö vai vea vöö vai vea vöö vai vea vöö vai v :vai vea vöö vai vea vöö vai vea vöö vai vea vöö vai vea vöö vai v *:1_6_11_4a_maa B:1.6.11.4a. T:Lööge sõrmistele tugevalt ja lühidalt, kõikidele ühesuguse jõuga. D:maa mai mis maa mai mis maa mai mis maa mai mis maa mai mis maa m :maa mai mis maa mai mis maa mai mis maa mai mis maa mai mis maa m :maa mai mis maa mai mis maa mai mis maa mai mis maa mai mis maa m *:1_6_11_4a_nii B:1.6.11.4a. T:Lööge sõrmistele tugevalt ja lühidalt, kõikidele ühesuguse jõuga. D:nii näe noh nii näe noh nii näe noh nii näe noh nii näe noh nii n :nii näe noh nii näe noh nii näe noh nii näe noh nii näe noh nii n :nii näe noh nii näe noh nii näe noh nii näe noh nii näe noh nii n *:1_6_11_4a_avar B:1.6.11.4a. T:Lööge sõrmistele tugevalt ja lühidalt, kõikidele ühesuguse jõuga. D:avar amet ammu avar amet ammu avar amet ammu avar amet ammu avar :avar amet ammu avar amet ammu avar amet ammu avar amet ammu avar :avar amet ammu avar amet ammu avar amet ammu avar amet ammu avar *:1_6_11_4a_vaas B:1.6.11.4a. T:Lööge sõrmistele tugevalt ja lühidalt, kõikidele ühesuguse jõuga. D:vaas vagu vaks vaas vagu vaks vaas vagu vaks vaas vagu vaks vaas :vaas vagu vaks vaas vagu vaks vaas vagu vaks vaas vagu vaks vaas :vaas vagu vaks vaas vagu vaks vaas vagu vaks vaas vagu vaks vaas *:1_6_11_4a_vend B:1.6.11.4a. T:Lööge sõrmistele tugevalt ja lühidalt, kõikidele ühesuguse jõuga. D:vend vega väga vend vega väga vend vega väga vend vega väga vend :vend vega väga vend vega väga vend vega väga vend vega väga vend :vend vega väga vend vega väga vend vega väga vend vega väga vend *:1_6_11_4a_mahl B:1.6.11.4a. T:Lööge sõrmistele tugevalt ja lühidalt, kõikidele ühesuguse jõuga. D:mahl mais male mahl mais male mahl mais male mahl mais male mahl :mahl mais male mahl mais male mahl mais male mahl mais male mahl :mahl mais male mahl mais male mahl mais male mahl mais male mahl *:1_6_11_4a_mesi B:1.6.11.4a. T:Lööge sõrmistele tugevalt ja lühidalt, kõikidele ühesuguse jõuga. D:mesi muna mägi mesi muna mägi mesi muna mägi mesi muna mägi mesi :mesi muna mägi mesi muna mägi mesi muna mägi mesi muna mägi mesi :mesi muna mägi mesi muna mägi mesi muna mägi mesi muna mägi mesi *:1_6_11_4a_baar B:1.6.11.4a. T:Lööge sõrmistele tugevalt ja lühidalt, kõikidele ühesuguse jõuga. D:baar bass büst baar bass büst baar bass büst baar bass büst baar :baar bass büst baar bass büst baar bass büst baar bass büst baar :baar bass büst baar bass büst baar bass büst baar bass büst baar *:1_6_11_4a_naer B:1.6.11.4a. T:Lööge sõrmistele tugevalt ja lühidalt, kõikidele ühesuguse jõuga. D:naer nali neid naer nali neid naer nali neid naer nali neid naer :naer nali neid naer nali neid naer nali neid naer nali neid naer :naer nali neid naer nali neid naer nali neid naer nali neid naer *:1_6_11_4a_naegu B:1.6.11.4a. T:Lööge sõrmistele tugevalt ja lühidalt, kõikidele ühesuguse jõuga. D:nägu nööp nüüd nägu nööp nüüd nägu nööp nüüd nägu nööp nüüd nägu :nägu nööp nüüd nägu nööp nüüd nägu nööp nüüd nägu nööp nüüd nägu :nägu nööp nüüd nägu nööp nüüd nägu nööp nüüd nägu nööp nüüd nägu *:1_6_11_4b M: "1.6.11.4b. Hoidke pilk kogu aeg tekstil." :1_6_11_4b_avama "avama abitu ämber" :1_6_11_4b_amoeoeb "amööb andma ankur" :1_6_11_4b_masin "masin medal mööda" :1_6_11_4b_vader "vader valge välja" :1_6_11_4b_naine "naine nädal näide" :1_6_11_4b_blank "blank bruto büroo" :1_6_11_4b_avalik "avalik avarii ametlik" :1_6_11_4b_ankeet "ankeet abistama abielu" :1_6_11_4b_marinist "marinist meister mäestik" :1_6_11_4b_vaatama "vaatama veetlev virkus" :1_6_11_4b_naaber "naaber nimelt nägema" :1_6_11_4b_bensiin "bensiin bioloog brigaad" *:1_6_11_4b_avama B:1.6.11.4b. Hoidke pilk kogu aeg tekstil. D:avama abitu ämber avama abitu ämber avama abitu ämber avama abitu :avama abitu ämber avama abitu ämber avama abitu ämber avama abitu :avama abitu ämber avama abitu ämber avama abitu ämber avama abitu *:1_6_11_4b_amoeoeb B:1.6.11.4b. Hoidke pilk kogu aeg tekstil. D:amööb andma ankur amööb andma ankur amööb andma ankur amööb andma :amööb andma ankur amööb andma ankur amööb andma ankur amööb andma :amööb andma ankur amööb andma ankur amööb andma ankur amööb andma *:1_6_11_4b_masin B:1.6.11.4b. Hoidke pilk kogu aeg tekstil. D:masin medal mööda masin medal mööda masin medal mööda masin medal :masin medal mööda masin medal mööda masin medal mööda masin medal :masin medal mööda masin medal mööda masin medal mööda masin medal *:1_6_11_4b_vader B:1.6.11.4b. Hoidke pilk kogu aeg tekstil. D:vader valge välja vader valge välja vader valge välja vader valge :vader valge välja vader valge välja vader valge välja vader valge :vader valge välja vader valge välja vader valge välja vader valge *:1_6_11_4b_naine B:1.6.11.4b. Hoidke pilk kogu aeg tekstil. D:naine nädal näide naine nädal näide naine nädal näide naine nädal :naine nädal näide naine nädal näide naine nädal näide naine nädal :naine nädal näide naine nädal näide naine nädal näide naine nädal *:1_6_11_4b_blank B:1.6.11.4b. Hoidke pilk kogu aeg tekstil. D:blank bruto büroo blank bruto büroo blank bruto büroo blank bruto :blank bruto büroo blank bruto büroo blank bruto büroo blank bruto :blank bruto büroo blank bruto büroo blank bruto büroo blank bruto *:1_6_11_4b_avalik B:1.6.11.4b. Hoidke pilk kogu aeg tekstil. D:avalik avarii ametlik avalik avarii ametlik avalik avarii ametlik :avalik avarii ametlik avalik avarii ametlik avalik avarii ametlik :avalik avarii ametlik avalik avarii ametlik avalik avarii ametlik *:1_6_11_4b_ankeet B:1.6.11.4b. Hoidke pilk kogu aeg tekstil. D:ankeet abistama abielu ankeet abistama abielu ankeet abistama abi :ankeet abistama abielu ankeet abistama abielu ankeet abistama abi :ankeet abistama abielu ankeet abistama abielu ankeet abistama abi *:1_6_11_4b_marinist B:1.6.11.4b. Hoidke pilk kogu aeg tekstil. D:marinist meister mäestik marinist meister mäestik marinist meiste :marinist meister mäestik marinist meister mäestik marinist meiste :marinist meister mäestik marinist meister mäestik marinist meiste *:1_6_11_4b_vaatama B:1.6.11.4b. Hoidke pilk kogu aeg tekstil. D:vaatama veetlev virkus vaatama veetlev virkus vaatama veetlev vir :vaatama veetlev virkus vaatama veetlev virkus vaatama veetlev vir :vaatama veetlev virkus vaatama veetlev virkus vaatama veetlev vir *:1_6_11_4b_naaber B:1.6.11.4b. Hoidke pilk kogu aeg tekstil. D:naaber nimelt nägema naaber nimelt nägema naaber nimelt nägema na :naaber nimelt nägema naaber nimelt nägema naaber nimelt nägema na :naaber nimelt nägema naaber nimelt nägema naaber nimelt nägema na *:1_6_11_4b_bensiin B:1.6.11.4b. Hoidke pilk kogu aeg tekstil. D:bensiin bioloog brigaad bensiin bioloog brigaad bensiin bioloog b :bensiin bioloog brigaad bensiin bioloog brigaad bensiin bioloog b :bensiin bioloog brigaad bensiin bioloog brigaad bensiin bioloog b *:1_6_12_1 M: "1.6.12.1." :1_6_12_1_1 "1" :1_6_12_1_2 "2" :1_6_12_1_3 "3" :1_6_12_1_4 "4" :1_6_12_1_5 "5" :1_6_12_1_6 "6" *:1_6_12_1_1 B:1.6.12.1. T: Kordamine on omandamise alus. Vigade arv peab järjest vähenema. S:naela pea pihta sattuma naeruks panema bengali valgus uue :nagu harilikult neljaliikmeline perekond ametisse nimetama :niihästi mees kui naine know how on tootmissaladus montöör :masinal kirjutama vabadustarmastav rahvas videvikku pidama :lend vahemaandumisteta väärib märkimist ei tasu vaeva boa *:1_6_12_1_2 B:1.6.12.1. T: Kordamine on omandamise alus. Vigade arv peab järjest vähenema. S:valmis tööks ja kaitseks vastastikune abi veenev faktoloog :abiturient valdab masinakirja vastasel korral verd jooksma :vihma valab nagu oavarrest valijate nimekiri kinnitati vae :võisteldi viie päeva vältel vihma tibama vähenõudlik naine :meie kandidaat valiti saadikuks unne vaibuma vaat kus lugu *:1_6_12_1_3 B:1.6.12.1. T: Kordamine on omandamise alus. Vigade arv peab järjest vähenema. S:niipalju kui süda kutsub vend niisiis ei tule madalam veet :see number ei lähe läbi nimepidi nimetama pole midagi teha :ajalooline paratamatus maksku mis maksab meelehärmi tegema :materiaalsed väärtused meelemärkust kaotama nüüdsest peale :näpunäiteid andma ma sulle näitan just nimelt nurru lööma *:1_6_12_1_4 B:1.6.12.1. T: Kordamine on omandamise alus. Vigade arv peab järjest vähenema. S:vastati väga hästi tunti ära välimuse järgi ei mingit prob :vett mööda ülesvoolu palun vabandust on märgata mäe otsas :minu pärast kasvõi täna olge mureta vabal ajal neli korda :hakkame juba minema valgus ja vari nagu eespool mainitakse :varsti hakkab koor vahule minema noor ja vana polnud mahti *:1_6_12_1_5 B:1.6.12.1. T: Kordamine on omandamise alus. Vigade arv peab järjest vähenema. S:rakenda töösse kõik oma viis meelt nii ei tohi toimida asj :seeneilmaga oli metsas viimane kui üks töötaja marjul käima :terav konts hakkab jälle moodi minema maitseainete tootmine :esimene mai suuri vaevu välditi vahelesegamist võtke heaks :see vaikne nurgake on nagu loodud vaimse töö jaoks mul veab *:1_6_12_1_6 B:1.6.12.1. T: Kordamine on omandamise alus. Vigade arv peab järjest vähenema. S:värviline metall andis kvaliteetset sulamassi niimoodi ei õ :auväärt akadeemik oli teeninud kõrge autasu ballastiga laev :orkestris hakkab ka teine viiul kaasa mängima mitte nii pea :assortimendi miinimum peab alati müügil olema millal iganes :leib on nii kõva et nuga ei hakka peale häbiposti naelutama *:parast_12 B:Kontrollharjutus (1.12) S:meelespea teevalmistajale : :kuiva teed hoitakse kindlalt suletud nõus :enne tee valmistamist kann kuumutatakse :kuuma kannu pannakse kuiv tee üks teelusikatäis ühe tassi :kohta pluss üks teelusikatäis kannu kohta :valatakse peale keemiseni kuumutatud vesi :teekann kaetakse kaanega ja puhta linase või puuvillase :rätiga :lastakse neli minutit tõmmata segatakse lusikaga ja :kallatakse kohe tassidesse kui serveerimisaeg on pikem :valatakse tee teise kuumendatud kannu ja hoitakse soojas :tee muutub mõruks ja maitsetuks kui teelehed on vees üle :viie minuti :hea kvaliteediga tee on selge ja punakaspruuni värvusega :piima või koore lisamisel omandab jook oranžika tooni :teekann tuleb iga kord peale tarvitamist hoolikalt :loputada aeg ajalt eemaldatakse kannu torusse kogunenud :parkained *:1_6_13_1 B:1.6.13.1. T:Hoidke käed alussõrmistel ja tehke löögita iga tõstet 10 korda: :k -- , :d -- c :l -- . :s -- x *:1_6_13_2 M: "1.6.13.2. Kasutage uutele sõrmistele löömisel õigeid sõrmi." :1_6_13_2_koma "," :1_6_13_2_c "c" :1_6_13_2_punkt "." :1_6_13_2_x "x" :1_6_13_2_kkoma "k, l." :1_6_13_2_kikoma "ki, lo." :1_6_13_2_kakoma "ka, la." :1_6_13_2_lakkoma "lak, kal." :1_6_13_2_ertkoma "ert, iop." :1_6_13_2_jonnkoma "jonn, semm." *:1_6_13_2_koma B:1.6.13.2. Kasutage uutele sõrmistele löömisel õigeid sõrmi. D:, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , :, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , *:1_6_13_2_c B:1.6.13.2. Kasutage uutele sõrmistele löömisel õigeid sõrmi. D:c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c :c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c *:1_6_13_2_punkt B:1.6.13.2. Kasutage uutele sõrmistele löömisel õigeid sõrmi. D:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *:1_6_13_2_x B:1.6.13.2. Kasutage uutele sõrmistele löömisel õigeid sõrmi. D:x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x :x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x *:1_6_13_2_kkoma B:1.6.13.2. Kasutage uutele sõrmistele löömisel õigeid sõrmi. D:k, l. k, l. k, l. k, l. k, l. k, l. k, l. k, l. k, l. k, l. k, l. :k, l. k, l. k, l. k, l. k, l. k, l. k, l. k, l. k, l. k, l. k, l. *:1_6_13_2_kikoma B:1.6.13.2. Kasutage uutele sõrmistele löömisel õigeid sõrmi. D:ki, lo. ki, lo. ki, lo. ki, lo. ki, lo. ki, lo. ki, lo. ki, lo. k :ki, lo. ki, lo. ki, lo. ki, lo. ki, lo. ki, lo. ki, lo. ki, lo. k *:1_6_13_2_kakoma B:1.6.13.2. Kasutage uutele sõrmistele löömisel õigeid sõrmi. D:ka, la. ka, la. ka, la. ka, la. ka, la. ka, la. ka, la. ka, la. k :ka, la. ka, la. ka, la. ka, la. ka, la. ka, la. ka, la. ka, la. k *:1_6_13_2_lakkoma B:1.6.13.2. Kasutage uutele sõrmistele löömisel õigeid sõrmi. D:lak, kal. lak, kal. lak, kal. lak, kal. lak, kal. lak, kal. lak, :lak, kal. lak, kal. lak, kal. lak, kal. lak, kal. lak, kal. lak, *:1_6_13_2_ertkoma B:1.6.13.2. Kasutage uutele sõrmistele löömisel õigeid sõrmi. D:ert, iop. ert, iop. ert, iop. ert, iop. ert, iop. ert, iop. ert, :ert, iop. ert, iop. ert, iop. ert, iop. ert, iop. ert, iop. ert, *:1_6_13_2_jonnkoma B:1.6.13.2. Kasutage uutele sõrmistele löömisel õigeid sõrmi. D:jonn, semm. jonn, semm. jonn, semm. jonn, semm. jonn, semm. jonn, :jonn, semm. jonn, semm. jonn, semm. jonn, semm. jonn, semm. jonn, *:1_6_13_3 M: "1.6.13.3." :1_6_13_3_ca "ca cm" :1_6_13_3_cal "cal ces" :1_6_13_3_fix "fix axt" :1_6_13_3_cos "cos cot" :1_6_13_3_text "text hexe" :1_6_13_3_cand "cand come" :1_6_13_3_luxus "luxus extra" :1_6_13_3_circa "circa cum laude" :1_6_13_3_expect "expect export" *:1_6_13_3_ca B:1.6.13.3. D:ca cm ca cm ca cm ca cm ca cm ca cm ca cm ca cm ca cm ca cm ca c :ca cm ca cm ca cm ca cm ca cm ca cm ca cm ca cm ca cm ca cm ca c *:1_6_13_3_cal B:1.6.13.3. D:cal ces cal ces cal ces cal ces cal ces cal ces cal ces cal ces :cal ces cal ces cal ces cal ces cal ces cal ces cal ces cal ces *:1_6_13_3_fix B:1.6.13.3. D:fix axt fix axt fix axt fix axt fix axt fix axt fix axt fix axt :fix axt fix axt fix axt fix axt fix axt fix axt fix axt fix axt *:1_6_13_3_cos B:1.6.13.3. D:cos cot cos cot cos cot cos cot cos cot cos cot cos cot cos cot :cos cot cos cot cos cot cos cot cos cot cos cot cos cot cos cot *:1_6_13_3_text B:1.6.13.3. D:text hexe text hexe text hexe text hexe text hexe text hexe text :text hexe text hexe text hexe text hexe text hexe text hexe text *:1_6_13_3_cand B:1.6.13.3. D:cand come cand come cand come cand come cand come cand come cand :cand come cand come cand come cand come cand come cand come cand *:1_6_13_3_luxus B:1.6.13.3. D:luxus extra luxus extra luxus extra luxus extra luxus extra luxu :luxus extra luxus extra luxus extra luxus extra luxus extra luxu *:1_6_13_3_circa B:1.6.13.3. D:circa cum laude circa cum laude circa cum laude circa cum laude :circa cum laude circa cum laude circa cum laude circa cum laude *:1_6_13_3_expect B:1.6.13.3. D:expect export expect export expect export expect export expect e :expect export expect export expect export expect export expect e *:1_6_13_4 M: "1.6.13.4. Kiirusele eelneb vigadeta töö." :1_6_13_4_ueks "üks, kaks, kolm" :1_6_13_4_esmaspaeev "esmaspäev, teisipäev, kolmapäev" :1_6_13_4_jaanuar "jaanuar, veebruar, märts" :1_6_13_4_pouhi "põhi, kirre, ida, kagu" :1_6_13_4_seni "seni õpitud kirjavahemärgid" *:1_6_13_4_ueks B:1.6.13.4. Kiirusele eelneb vigadeta töö. S:üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus, seitse, kaheksa, üheksa, :kümme, üksteist, kakskümmend, sada, tuhat, miljon, miljard. :üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus, seitse, kaheksa, üheksa, :kümme, üksteist, kakskümmend, sada, tuhat, miljon, miljard. :üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus, seitse, kaheksa, üheksa, :kümme, üksteist, kakskümmend, sada, tuhat, miljon, miljard. *:1_6_13_4_esmaspaeev B:1.6.13.4. Kiirusele eelneb vigadeta töö. S:esmaspäev, teisipäev, kolmapäev, neljapäev, reede, laupäev, :pühapäev. esmaspäev, teisipäev, kolmapäev, neljapäev, reede, :laupäev, pühapäev. esmaspäev, teisipäev, kolmapäev, neljapäev, :reede, laupäev, pühapäev. *:1_6_13_4_jaanuar B:1.6.13.4. Kiirusele eelneb vigadeta töö. S:jaanuar, veebruar, märts, aprill, mai, juuni, juuli, august, :september, oktoober, november, detsember. jaanuar, veebruar, :märts, aprill, mai, juuni, juuli, august, september, oktoober, :november, detsember. jaanuar, veebruar, märts, aprill, mai, :juuni, juuli, august, september, oktoober, november, detsember. *:1_6_13_4_pouhi B:1.6.13.4. Kiirusele eelneb vigadeta töö. S:põhi, kirre, ida, kagu, lõuna, edel, lääs ja loe on ilmakaared, :kellaosuti suunas vaadatuna. põhi, kirre, ida, kagu, lõuna, :edel, lääs ja loe on ilmakaared, kellaosuti suunas vaadatuna. :põhi, kirre, ida, kagu, lõuna, edel, lääs ja loe on ilmakaared, :kellaosuti suunas vaadatuna. *:1_6_13_4_seni B:1.6.13.4. Kiirusele eelneb vigadeta töö. S:seni õpitud kirjavahemärgid, nende omandamise järjekorras on a, s, :d, f...j, k, l, ö...g...h, ä...e, r...u, i...w, t...y, o...q :...p, ü...õ...v, b...m, n...x, c...,. seni õpitud kirjavahemärgid, :nende omandamise järjekorras on a, s, d, f...j, k, l, ö...g... :h, ä...e, r...u, i...w, t...y, o...q...p, ü...õ...v, b...m, n :...x, c...,. seni õpitud kirjavahemärgid nende omandamise järje- :korras on a, s, d, f...j, k, l, ö...g...h, ä...e, r...u, i... :w, t...z, o...q...p, ü...õ...v, b...m, n...x, c...,. *:parast_13 M: "Kontrollharjutus (1.13)" :parast_13_1 "1" :parast_13_2 "2" *:parast_13_1 B:Kontrollharjutus (1.13) S:kakskümmend kolm, kolmkümmend viis, neljakümne neljas :kuuekümne seitsmes, kolmsada viiskümmend seitse, üheksasada :kaheksakümmend üks, neljasaja kuuekümne kolmas, kaheksasaja :seitsmekümne kaheksas, seitse kolmesaja kahekümne ühendikku, :viis kahesaja neljakümne viiendikku, viiskümmend neli tuhat :seitsesada kakskümmend kolm, kuuskümmend viis tuhat kuussada :kolmkümmend kaks, kolm miljonit viissada nelikümmend seitse :tuhat üheksasada kuuskümmend kaks, üheksa miljonit kolmsada :seitsekümmend neli tuhat kuussada kaheksateist, seitse nelja :tuhande kaheksasaja kahekümne viiendikku, üheksakümmend üks. *:parast_13_2 B:Kontrollharjutus (1.13) S:neljateistkümneaastasena läks ta suurele maale omal käel :leiba teenima. küngaste tipud ja majakatused särasid tõusva :päikese kiirtes. päevast päeva toimus kooli kevadises aiatöös :brigaadidevaheline võistlus. maanteed palistasid ühelt poolt :mehekõrgused paplid, teiselt poolt aga rohkem kui kahe meetri :pikkused vahtrad. koerakutsikaski jooksis ühele ja teisele :poole, kuid ei leidnud väljapääsu. kevadise looduse ilust on :kirjutatud palju luuletusi. kooli spordiväljakut ümbritseb :kolme meetri kõrgune kuusehekk. kaldale tõmmatud ja kummuli :keeratud paadid olid päikese käes pleekinud. *:1_6_14_1 B:1.6.14.1. T:Hoidke käed alussõrmistel ja tehke löögita iga tõstet 10 korda: :ö -- - :a -- z *:1_6_14_2 M: "1.6.14.2. Tähelepanelik töö väldib vigu." :1_6_14_2_- "-" :1_6_14_2_z "z" *:1_6_14_2_- B:1.6.14.2. Tähelepanelik töö väldib vigu. D:- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - :- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - *:1_6_14_2_z B:1.6.14.2. Tähelepanelik töö väldib vigu. D:z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z :z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z *:1_6_14_3 M: "1.6.14.3." :1_6_14_3_zoo "zoo zap zit" :1_6_14_3_zoom "azuu fuzi zoom" :1_6_14_3_zlott "zlott dzott dzeeta" :1_6_14_3_mezzo "mezzo pizza pestalozzi" *:1_6_14_3_zoo B:1.6.14.3. D:zoo zap zit zoo zap zit zoo zap zit zoo zap zit zoo zap zit zoo z :zoo zap zit zoo zap zit zoo zap zit zoo zap zit zoo zap zit zoo z *:1_6_14_3_zoom B:1.6.14.3. D:azuu fuzi zoom azuu fuzi zoom azuu fuzi zoom azuu fuzi zoom azuu :azuu fuzi zoom azuu fuzi zoom azuu fuzi zoom azuu fuzi zoom azuu *:1_6_14_3_zlott B:1.6.14.3. D:zlott dzott dzeeta zlott dzott dzeeta zlott dzott dzeeta zlott dz :zlott dzott dzeeta zlott dzott dzeeta zlott dzott dzeeta zlott dz *:1_6_14_3_mezzo B:1.6.14.3. D:mezzo pizza pestalozzi mezzo pizza pestalozzi mezzo pizza pestalo :mezzo pizza pestalozzi mezzo pizza pestalozzi mezzo pizza pestalo *:1_6_14_4 M: "1.6.14.4. Keskkriipsu sõnade silbitamiseks kasutatakse ilma vahedeta." :1_6_14_4_1loik "Kevade 1. lõik" :1_6_14_4_2loik "Kevade 2. lõik" *:1_6_14_4_1loik B:1.6.14.4. Keskkriipsu sõnade silbitamiseks kasutatakse ilma vahedeta. S:joo-sep toot-si-ga jäi a-si nii, et ta koo-li ik-ka e-da-si jäe- :ti, aga sel-le tin-gi-mu-se-ga, et ta kõik koe-ru-sed, nii hir- :mus pal-ju kui tal neid ka i-ga-nes o-li, ma-ha jä-taks ja i-ni- :me-se-vii-si e-la-ma hak-kaks. toots lu-bas kõik te-ha, mis te-ma :või-mu-ses. kui ta tei-sel päe-val koo-li tu-li, ei saa-nud ta :häs-ti is-tu-da. ta kään-les ja vään-les na-gu us-si-ke õn-ge ot- :sas ja üt-les teis-te-le, kes sel-le as-ja koh-ta mi-da-gi lä-he- :mat nõud-ma kip-pu-sid, et te-ma-le suur pai-se kan-ni-ka ot-sa :a-ja-nud. a-ga lei-dus neid, kel-lel nii ku-ri keel o-li ja kes :val-mis o-lid kas või o-ma vi-bu-püs-si juu-res van-du-ma, et :toot-si pai-se muud ei o-le, kui et va-na-mees, toot-si i-sa, po- :ja ta-gu-mi-ku vii-li-kir-ja löö-nud. o-li, kui-das ta o-li, tõ- :si o-li see, et toots, võib ju ol-la, i-hu-li-selt na-tu-ke vi- :ga-ne, hin-ge-li-selt a-ga hoo-pis pa-ra-ne-nud o-li. ta is-tus :tun-ni a-jal va-gu-si na-gu nui ja tea-dis ü-les-an-deid pa-re- :mi-ni kui en-ne. see ä-ra-tas suurt i-mes-tust. toot-si hea käi- :tu-mi-ne kes-tis ju-ba teist päe-va ja o-leks võib-ol-la te-ma :sur-ma-ni kest-nud, kui saa-tus en-nast va-he-le ei o-leks se-ga- :nud. a-ga ta se-gas, ja se-gas toot-si kah-juks. *:1_6_14_4_2loik B:1.6.14.4. Keskkriipsu sõnade silbitamiseks kasutatakse ilma vahedeta. S:ü-hel hom-mi-kul, kui är-ka-sid poi-sid, kes öö-sel koo-li-ma-jas :o-lid ma-ga-nud, nen-de hul-gas ka pu-na-juuk-se-li-ne kiir, lei- :dis vii-ma-ne, et te-ma uh-ked nööp-saa-pad öö-sel märk-sa o-lid :muu-tu-nud, saa-bas-tel ei ol-nud mit-te üh-te-gi nöö-pi kül-jes. *:1_6_15_1 B:1.6.15.1. T:Hoidke käed alussõrmistel. Vajutage vaheldumisi parema ja vasaku :käe väikese sõrmega tõsteklahv lõpuni alla. Niisuguses asendis :hoidke seda 2 sekundit. Tehke seda mõlema käega 10 korda. *:1_6_15_2 M: "1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit." :1_6_15_2_jJJj "jJJj fFFf" :1_6_15_2_kKKk "kKKk dDDd" :1_6_15_2_lLLl "lLLl sSSs" :1_6_15_2_oeOeOeoe "öÖÖö aAAa" :1_6_15_2_hHHh "hHHh gGGg" :1_6_15_2_aeAeAeae "äÄÄä kKKk" :1_6_15_2_uUuU "uUuU rRrR" :1_6_15_2_IiIi "IiIi EeEe" :1_6_15_2_oOoO "oOoO pPpP" :1_6_15_2_MmMm "MmMm VvVv" :1_6_15_2_nNnN "nNnN bBbB" :1_6_15_2_ZzZz "ZzZz KkKk" :1_6_15_2_KaPa "Ka Pa" :1_6_15_2_SaTa "Sa Ta" :1_6_15_2_VaMa "Va Ma" :1_6_15_2_LaAa "La Aa" :1_6_15_2_RaHa "Ra Ha" *:1_6_15_2_jJJj B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:jJJj fFFf jJJj fFFf jJJj fFFf jJJj fFFf jJJj fFFf jJJj fFFf jJJj :jJJj fFFf jJJj fFFf jJJj fFFf jJJj fFFf jJJj fFFf jJJj fFFf jJJj *:1_6_15_2_kKKk B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:kKKk dDDd kKKk dDDd kKKk dDDd kKKk dDDd kKKk dDDd kKKk dDDd kKKk :kKKk dDDd kKKk dDDd kKKk dDDd kKKk dDDd kKKk dDDd kKKk dDDd kKKk *:1_6_15_2_lLLl B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:lLLl sSSs lLLl sSSs lLLl sSSs lLLl sSSs lLLl sSSs lLLl sSSs lLLl :lLLl sSSs lLLl sSSs lLLl sSSs lLLl sSSs lLLl sSSs lLLl sSSs lLLl *:1_6_15_2_oeOeOeoe B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:öÖÖö aAAa öÖÖö aAAa öÖÖö aAAa öÖÖö aAAa öÖÖö aAAa öÖÖö aAAa öÖÖö :öÖÖö aAAa öÖÖö aAAa öÖÖö aAAa öÖÖö aAAa öÖÖö aAAa öÖÖö aAAa öÖÖö *:1_6_15_2_hHHh B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:hHHh gGGg hHHh gGGg hHHh gGGg hHHh gGGg hHHh gGGg hHHh gGGg hHHh :hHHh gGGg hHHh gGGg hHHh gGGg hHHh gGGg hHHh gGGg hHHh gGGg hHHh *:1_6_15_2_aeAeAeae B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:äÄÄä kKKk äÄÄä kKKk äÄÄä kKKk äÄÄä kKKk äÄÄä kKKk äÄÄä kKKk äÄÄä :äÄÄä kKKk äÄÄä kKKk äÄÄä kKKk äÄÄä kKKk äÄÄä kKKk äÄÄä kKKk äÄÄä *:1_6_15_2_uUuU B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:uUuU rRrR uUuU rRrR uUuU rRrR uUuU rRrR uUuU rRrR uUuU rRrR uUuU :uUuU rRrR uUuU rRrR uUuU rRrR uUuU rRrR uUuU rRrR uUuU rRrR uUuU *:1_6_15_2_IiIi B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:IiIi EeEe IiIi EeEe IiIi EeEe IiIi EeEe IiIi EeEe IiIi EeEe IiIi :IiIi EeEe IiIi EeEe IiIi EeEe IiIi EeEe IiIi EeEe IiIi EeEe IiIi *:1_6_15_2_oOoO B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:oOoO pPpP oOoO pPpP oOoO pPpP oOoO pPpP oOoO pPpP oOoO pPpP oOoO :oOoO pPpP oOoO pPpP oOoO pPpP oOoO pPpP oOoO pPpP oOoO pPpP oOoO *:1_6_15_2_MmMm B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:MmMm VvVv MmMm VvVv MmMm VvVv MmMm VvVv MmMm VvVv MmMm VvVv MmMm :MmMm VvVv MmMm VvVv MmMm VvVv MmMm VvVv MmMm VvVv MmMm VvVv MmMm *:1_6_15_2_nNnN B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:nNnN bBbB nNnN bBbB nNnN bBbB nNnN bBbB nNnN bBbB nNnN bBbB nNnN :nNnN bBbB nNnN bBbB nNnN bBbB nNnN bBbB nNnN bBbB nNnN bBbB nNnN *:1_6_15_2_ZzZz B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:ZzZz KkKk ZzZz KkKk ZzZz KkKk ZzZz KkKk ZzZz KkKk ZzZz KkKk ZzZz :ZzZz KkKk ZzZz KkKk ZzZz KkKk ZzZz KkKk ZzZz KkKk ZzZz KkKk ZzZz *:1_6_15_2_KaPa B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:Ka Pa Ka Pa Ka Pa Ka Pa Ka Pa Ka Pa Ka Pa Ka Pa Ka Pa Ka Pa Ka Pa :Ka Pa Ka Pa Ka Pa Ka Pa Ka Pa Ka Pa Ka Pa Ka Pa Ka Pa Ka Pa Ka Pa *:1_6_15_2_SaTa B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:Sa Ta Sa Ta Sa Ta Sa Ta Sa Ta Sa Ta Sa Ta Sa Ta Sa Ta Sa Ta Sa Ta :Sa Ta Sa Ta Sa Ta Sa Ta Sa Ta Sa Ta Sa Ta Sa Ta Sa Ta Sa Ta Sa Ta *:1_6_15_2_VaMa B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:Va Ma Va Ma Va Ma Va Ma Va Ma Va Ma Va Ma Va Ma Va Ma Va Ma Va Ma :Va Ma Va Ma Va Ma Va Ma Va Ma Va Ma Va Ma Va Ma Va Ma Va Ma Va Ma *:1_6_15_2_LaAa B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:La Aa La Aa La Aa La Aa La Aa La Aa La Aa La Aa La Aa La Aa La Aa :La Aa La Aa La Aa La Aa La Aa La Aa La Aa La Aa La Aa La Aa La Aa *:1_6_15_2_RaHa B:1.6.15.2. Kontrollige oma keha, käte ja sõrmede asendit. D:Ra Ha Ra Ha Ra Ha Ra Ha Ra Ha Ra Ha Ra Ha Ra Ha Ra Ha Ra Ha Ra Ha :Ra Ha Ra Ha Ra Ha Ra Ha Ra Ha Ra Ha Ra Ha Ra Ha Ra Ha Ra Ha Ra Ha *:1_6_15_3 M: "1.6.15.3. Ärge vaadake sõrmistele." :1_6_15_3_Jaan "Jaan, Feliks, Kadri" :1_6_15_3_Doora "Doora, Liia, Sulev" :1_6_15_3_Oeoesi "Öösi, Ants, Ärni" :1_6_15_3_Heino "Heino, Georg, Kaido" :1_6_15_3_Uno "Uno, Rein, Ida" :1_6_15_3_Ene "Ene, Olaf, Peeter" :1_6_15_3_Zoja "Zoja, Tiiu, Ülle" :1_6_15_3_Mai "Mai, Virve, Riina" :1_6_15_3_Yrjoe "Yrjö, Berta, Paul" *:1_6_15_3_Jaan B:1.6.15.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:Jaan, Feliks, Kadri, Jaan, Feliks, Kadri, Jaan, Feliks, Kadri. :Jaan, Feliks, Kadri, Jaan, Feliks, Kadri, Jaan, Feliks, Kadri. :Jaan, Feliks, Kadri, Jaan, Feliks, Kadri, Jaan, Feliks, Kadri. *:1_6_15_3_Doora B:1.6.15.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:Doora, Liia, Sulev, Doora, Liia, Sulev, Doora, Liia, Sulev. :Doora, Liia, Sulev, Doora, Liia, Sulev, Doora, Liia, Sulev. :Doora, Liia, Sulev, Doora, Liia, Sulev, Doora, Liia, Sulev. *:1_6_15_3_Oeoesi B:1.6.15.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:Öösi, Ants, Ärni, Öösi, Ants, Ärni, Öösi, Ants, Ärni, Öösi. :Öösi, Ants, Ärni, Öösi, Ants, Ärni, Öösi, Ants, Ärni, Öösi. :Öösi, Ants, Ärni, Öösi, Ants, Ärni, Öösi, Ants, Ärni, Öösi. *:1_6_15_3_Heino B:1.6.15.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:Heino, Georg, Kaido, Heino, Georg, Kaido, Heino, Georg, Kaido. :Heino, Georg, Kaido, Heino, Georg, Kaido, Heino, Georg, Kaido. :Heino, Georg, Kaido, Heino, Georg, Kaido, Heino, Georg, Kaido. *:1_6_15_3_Uno B:1.6.15.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:Uno, Rein, Ida, Uno, Rein, Ida, Uno, Rein, Ida, Uno, Rein, Ida. :Uno, Rein, Ida, Uno, Rein, Ida, Uno, Rein, Ida, Uno, Rein, Ida. :Uno, Rein, Ida, Uno, Rein, Ida, Uno, Rein, Ida, Uno, Rein, Ida. *:1_6_15_3_Ene B:1.6.15.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:Ene, Olaf, Peeter, Ene, Olaf, Peeter, Ene, Olaf, Peeter, Ene. :Ene, Olaf, Peeter, Ene, Olaf, Peeter, Ene, Olaf, Peeter, Ene. :Ene, Olaf, Peeter, Ene, Olaf, Peeter, Ene, Olaf, Peeter, Ene. *:1_6_15_3_Zoja B:1.6.15.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:Zoja, Tiiu, Ülle, Zoja, Tiiu, Ülle, Zoja, Tiiu, Ülle, Zoja. :Zoja, Tiiu, Ülle, Zoja, Tiiu, Ülle, Zoja, Tiiu, Ülle, Zoja. :Zoja, Tiiu, Ülle, Zoja, Tiiu, Ülle, Zoja, Tiiu, Ülle, Zoja. *:1_6_15_3_Mai B:1.6.15.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:Mai, Virve, Riina, Mai, Virve, Riina, Mai, Virve, Riina, Mai. :Mai, Virve, Riina, Mai, Virve, Riina, Mai, Virve, Riina, Mai. :Mai, Virve, Riina, Mai, Virve, Riina, Mai, Virve, Riina, Mai. *:1_6_15_3_Yrjoe B:1.6.15.3. Ärge vaadake sõrmistele. D:Yrjö, Berta, Paul, Yrjö, Berta, Paul, Yrjö, Berta, Paul, Yrjö. :Yrjö, Berta, Paul, Yrjö, Berta, Paul, Yrjö, Berta, Paul, Yrjö. :Yrjö, Berta, Paul, Yrjö, Berta, Paul, Yrjö, Berta, Paul, Yrjö. *:1_6_15_4 M: "1.6.15.4." :1_6_15_4_Euroopa "Maailma maad -- Euroopa" :1_6_15_4_Aasia "Maailma maad -- Aasia" :1_6_15_4_Aafrika "Maailma maad -- Aafrika" :1_6_15_4_Ameerika "Maailma maad -- Ameerika" :1_6_15_4_Austraalia "Maailma maad -- Austraalia ja Okeaania" *:1_6_15_4_Euroopa B:1.6.15.4. T:Pidevaks suurtähtedega kirjutamiseks kasutage :registrilukustusklahvi. S:MAAILMA MAAD :EUROOPA :Albaania, Andorra, Austria, Belgia, Bulgaaria, Eesti, Hispaa- :nia, Holland, iirimaa, Island, Itaalia, Horvaatia, Kreeka, :Leedu, Liechtenstein, Luksemburg, Läti, Malta, Monaco, Norra, :Venemaa, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rootsi, Rumeenia, Saksa- :maa, San Marino, Sloveenia, Soome, Suurbritannia, Šveits, :Taani, Tšehhia, Slovakkia, Ungari, Vatikan. *:1_6_15_4_Aasia B:1.6.15.4. T:Pidevaks suurtähtedega kirjutamiseks kasutage :registrilukustusklahvi. S:MAAILMA MAAD :AASIA :Afganistan, Araabia Ühendemiraadid, Bahrein, Bangladesh, Bhutan, :Birma, Brunei, Filipiinid, Hiina, Iisrael, India, Indoneesia, :Iraak, Iraan, Jaapan, Jeemeni Araabia Vabariik, Jeemeni Demokraat- :lik Rahvavabariik, Jordaania, Kampuchea, Katar, Korea, Kuveit, :Küpros, Laos, Liibanon, Malaisia, Maldiivi Vabariik, Mongoolia, :Nepaal, Omaan, Pakistan, Saudi Araabia, Singapur, Sri Lanka, Süü- :ria, Tai, Türgi, Vietnam. *:1_6_15_4_Aafrika B:1.6.15.4. T:Pidevaks suurtähtedega kirjutamiseks kasutage :registrilukustusklahvi. S:MAAILMA MAAD :AAFRIKA :Alžeeria, Angola, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cabo :Verde, Cote d'Ivoire, Djibouti, Egiptus, Ekvatoriaal-Guinea, Eti- :oopia, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kamerun, Kee- :nia, Kesk-Aafrika Vabariik, Komoorid, Kongo, Lesotho, Libeeria, :Liibüa, Lõuna-Aafrika Vabariik, Madagaskar, Malawi, Mali, Maroko, :Mauritaania, Mauritius, Mosambiik, Nigeeria, Niger, Ruanda, Sair, :Sambia, Sao Tome ja Principe, Seišellid, Senegal, Sierra Leone, :Somaalia, Sudaan, Svaasimaa, Zimbabwe, Tansaania, Togo, Tšaad, :Tuneesia, Uganda. *:1_6_15_4_Ameerika B:1.6.15.4. T:Pidevaks suurtähtedega kirjutamiseks kasutage :registrilukustusklahvi. S:MAAILMA MAAD :AMEERIKA :Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Bahama saared, Barbados, :Belize, Boliivia, Brasiilia, Costa Rica, Dominica, Dominikaani :Vabariik, Ecuador, Grenada, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, :Jamaica, Kanada, Kolumbia, Kuuba, Mehhiko, Nicaragua, Panama, :Paraguay, Peruu, Saint Christopher ja Nevis, Saint Lucia, Saint :Vincent ja Grenadine, Salvador, Suriname, Trinidad ja Tobago, :Tšiili, Uruguay, Venetsueela. *:1_6_15_4_Austraalia B:1.6.15.4. T:Pidevaks suurtähtedega kirjutamiseks kasutage :registrilukustusklahvi. S:MAAILMA MAAD :AUSTRAALIA JA OKEAANIA :Austraalia, Fidži, Kiribati, Lääne-Samoa, Nauru, Paapua Uus- :Guinea, Saalomoni saared, Tonga, Tuvalu, Uus-Meremaa, Vanuatu. *:1_6_15_5 B:1.6.15.5. Suurtähtedest lühendid. S:UNESCO UNSTAD RAMETO UNESCO UNSTAD RAMETO UNESCO UNSTAD :UNESCO, UNSTAD, RAMETO, UNESCO, UNSTAD, RAMETO, UNESCO, :COMISCO EURATOM UNIVAC COMISCO EURATOM UNIVAC COMISCO :COMISCO, EURATOM, UNIVAC, COMISCO, EURATOM, UNIVAC, COMISCO, :OPEC GATT FIAT FIBA FIDE OPEC GATT FIAT FIBA FIDE OPEC GATT :OPEC, GATT, FIAT, FIBA, FIDE, OPEC, GATT, FIAT, FIBA, FIDE, :FIFA EXPO AIBA AIPS YMCA FIFA EXPO AIBA AIPS YMCA FIFA EXPO :FIFA, EXPO, AIBA, AIPS, YMCA, FIFA, EXPO, AIBA, AIPS, YMCA, :EKG RIP UFO OAS UPU EKG RIP UFO OAS UPU EKG RIP UFO OAS UPU :EKG, RIP, UFO, OAS, UPU, EKG, RIP, UFO, OAS, UPU, EKG, RIP, :NO SO NW SW NB PR AD NO SO NW SW NB PR AD NO SO NW SW NB PR :NO, SO, NW, SW, NB, PR, AD, NO, SO, NW, SW, NB, PR, AD, NO, *:1_6_16_1 M:"1.6.16.1. Masinakirja lühendid." :1_6_16_1_ai "a -- i" :1_6_16_1_j "j" :1_6_16_1_kl "k -- l" :1_6_16_1_mo "m -- o" :1_6_16_1_pr "p -- r" :1_6_16_1_s "s" :1_6_16_1_t "t" :1_6_16_1_uoe "u -- õ" *:1_6_16_1_ai B:1.6.16.1. Masinakirja lühendid. S:a aasta :apr aprill :aü ametiühing :dets detsember :dl dessertlusikatäis :dr doktor :e ehk :E esmaspäev :eKr enne Kristust :e.m.a enne meie ajaarvamist :end endine :hr härra :ins insener *:1_6_16_1_j B:1.6.16.1. Masinakirja lühendid. S:j jõgi :j.a juures asuv :jaan jaanuar :jj ja järgmine :jm ja muu, ja mujal :jms ja muud sellised, ja muud seesugust :jn joonis :jne ja nii edasi :jrk järjekord :jt ja teised :jv järv *:1_6_16_1_kl B:1.6.16.1. Masinakirja lühendid. S:k küla, keel, kell :jun juunior, junior :k.a käesoleval aastal, kaasa arvatud :K kolmapäev :kd köide :kk keskkool, käskkiri :kl klass, klaas, kell :knd kandidaat :kod kodanik :kpl kauplus :kr kroon :kt kohusetäitja :l leht, loe, linn, laht :L laupäev :lk lehekülg :LK looduskaitse all :lp lugupeetud :lüh lühend, lühendatud *:1_6_16_1_mo B:1.6.16.1. Masinakirja lühendid. S:m meri, mägi :M meestele :m.a.j meie ajaarvamise järgi :min minut :mnt maantee :ms muu seas :N neljapäev, naistele :nim nimeline :nn niinimetatud :nov november :nr number :nt näiteks :n-ö nii-öelda :obl oblast :okt oktoober :osk osakond *:1_6_16_1_pr B:1.6.16.1. Masinakirja lühendid. S:p punkt, poeg :P pühapäev :pk postkast :pKr pärast Kristust :pms peamiselt :p.o peab olema :pr proua :prl preili :prof professor :ps poolsaar :pst puiestee :ptk peatükk :R reede :rmtk raamatukogu :rdtj raudteejaam *:1_6_16_1_s B:1.6.16.1. Masinakirja lühendid. S:s saar, sajand, sekund, sent :s.a sel aastal :saj sajand :sealh sealhulgas :sen seenior, senior :sept september :sh sealhulgas :sjsk sidejaoskond :skp selle kuu päeval :sl supilusikatäis :s.o see on :st see tähendab :stj saatja :surn surnud :sü säilitusüksus, söötühik :sünd sündinud *:1_6_16_1_t B:1.6.16.1. Masinakirja lühendid. S:t tütar, tänav :T teisipäev :tehn tehnika, tehniline :tel telefon :tk tükki :tl teelusikatäis :tlk tõlkija, tõlkinud :Tln Tallinn :tn tänav :tr trükk :Trt Tartu :tv, TV televisioon *:1_6_16_1_uoe B:1.6.16.1. Masinakirja lühendid. S:u umbes :v või, veerg, vihik, väin :v.a välja arvatud :van vananenud :veebr veeburar :vm või muu(d) :vms või muud sellist :vrd võrdle :vt vaata :õa õppeaasta :õp õpetaja :õpil õpilane *:1_6_16_2 T:Kirjutage alljärgnevat teksti esimene kord kvaliteeditööna. :Teine kord proovige oma kirjutamiskiirust: kas suudate :kirjutada kiirusega 70...80 lööki minutis "pimedalt" ja :mitte rohkem kui kolme veaga kümne rea kohta. M:"1.6.16.2." :1_6_16_2_1-16 "rida 1 kuni 16" :1_6_16_2_17-32 "rida 17 kuni 32" :1_6_16_2_33-43 "rida 33 kuni 43" *:1_6_16_2_1-16 B:1.6.16.2. S:KODURÕIVAS :Moekunstnikud on jaganud koduse riietuse kolme rühma. Esime- :ne -- magamiseks ja enda eest hoolitsemiseks, teine -- kodu- :töödeks ja kolmas -- puhkamiseks ning väikesteks pidudeks. :Hommikumantlis tohiks vaid magamis- ja vannitoa vahel liiku- :da. Niisamuti, nagu ei käida kodus pesuväel, nii ei sobi ka :öösärgis või pidžaamas ringi lipata -- hommikumantel täidab :sel hetkel ülerõivaste ülesannet. See peab olema nii naisel, :mehel kui ka lastel. Mugav on kas pikk või põlvini ulatuv :froteeriidest hommikumantel. Pärast vanni on hea soe kapuut- :siga hommikumantel. Õige peen on läikivast siidist hommiku- :mantel, mõnus on ka ruudulisest villasest või kahest kangast :kombineeritud hommikumantel. Flanell- või baikariidest hommi- :kumantel on lihtne ja praktiline. Avaralõikeline, laiade var- :rukate ja suurte taskutega hommikumantel on mugavam. Sellise- :ga võib puhata, pikutada, ka naabrinaisele ukse avada. Kuid *:1_6_16_2_17-32 B:1.6.16.2. S:mitte külalisi vastu võtta. Ka köögis askeldada või perega :lõunalauda istuda sellega ei tohiks. Kiire argielu kiuste :püüame perelõunat kui rituaali säilitada. See on pisike iga- :päevane pidu perekonnas. Oma väljanägemisega peaks naine seda :rõhutama. Siis ei söanda ka mees ja lapsed särgiväel lauda :istuda. Kodutöödele sobivad hästi pluus ja pikad püksid. Pük- :sid on alati moes, pluusi valida pole kuigi raske. Teiseks :võimaluseks on kodukleit -- avara lõikega ja lihtne, kuid mit- :te vormitu ja kindlasti mitte see, mis riidekapis mitu head :aastat rippunud, lootusetult moest läinud ja nüüd oma elupäe- :vi lõpetamas. Kodukleit võiks rõhutada perenaise isikupära, :varjata iluvigu, tõsta esile naiselikkust, näidata soodsalt :figuuri. Kodukleit olgu kaunis ja moodne, isegi veidi edev -- :naine jäägu ikka naiseks, ka kodus, olgu ta siis alles esime- :ses või juba teises-kolmandas nooruses. Põlle õmblemine ei to- :hiks küll ühelegi naisele üle jõu käia. Volangide, aplikatsi- *:1_6_16_2_33-43 B:1.6.16.2. S:oonide, suurte taskutega põll on parim lisand kodukleidile. :Kui toimetustega ühele poole saadud, võime puhata. Nüüd on mõ- :nus pluusile või kodukleidile õlasall peale visata. Võiks ju :ka ümber riietuda. Pikk seelik kimonolõikelise pluusiga või :suurte volangidega kleit -- laske fantaasial liikuda. See, mis :kodunt väljas liiga ekstravagantne või kergemeelne tundub, on :täiesti kohane, kui olete end pereringis diivanil või tugitoo- :lis mugavalt sisse seadnud või mõne sõbratari kohvile kutsu- :nud. Kodu -- see on mugavus, soojus, kindlus. Kodurõivas olgu :mugav ja kerge, aga ka kaunis ja naiselik, silmarõõmuks koda- :kondsetele ja heaks tujuks endale. *:1_6_17_1 M: "1.6.17.1. Töövõimet taastab töövõimlemine." :1_6_17_1_jujm "jujm frfv" :1_6_17_1_kik "kik, dedc" :1_6_17_1_lol "lol. swsx" :1_6_17_1_oepoe "öpö- aqay" :1_6_17_1_hzhn "hzhn gtgb" :1_6_17_1_aeueae "äüä- kik," *:1_6_17_1_jujm B:1.6.17.1. Töövõimet taastab töövõimlemine. D:jujm frfv jujm frfv jujm frfv jujm frfv jujm frfv jujm frfv jujm :jujm frfv jujm frfv jujm frfv jujm frfv jujm frfv jujm frfv jujm *:1_6_17_1_kik B:1.6.17.1. Töövõimet taastab töövõimlemine. D:kik, dedc kik, dedc kik, dedc kik, dedc kik, dedc kik, dedc kik, :kik, dedc kik, dedc kik, dedc kik, dedc kik, dedc kik, dedc kik, *:1_6_17_1_lol B:1.6.17.1. Töövõimet taastab töövõimlemine. D:lol. swsx lol. swsx lol. swsx lol. swsx lol. swsx lol. swsx lol. :lol. swsx lol. swsx lol. swsx lol. swsx lol. swsx lol. swsx lol. *:1_6_17_1_oepoe B:1.6.17.1. Töövõimet taastab töövõimlemine. D:öpö- aqay öpö- aqay öpö- aqay öpö- aqay öpö- aqay öpö- aqay öpö- :öpö- aqay öpö- aqay öpö- aqay öpö- aqay öpö- aqay öpö- aqay öpö- *:1_6_17_1_hzhn B:1.6.17.1. Töövõimet taastab töövõimlemine. D:hzhn gtgb hzhn gtgb hzhn gtgb hzhn gtgb hzhn gtgb hzhn gtgb hzhn :hzhn gtgb hzhn gtgb hzhn gtgb hzhn gtgb hzhn gtgb hzhn gtgb hzhn *:1_6_17_1_aeueae B:1.6.17.1. Töövõimet taastab töövõimlemine. D:äüä- kik, äüä- kik, äüä- kik, äüä- kik, äüä- kik, äüä- kik, äüä- :äüä- kik, äüä- kik, äüä- kik, äüä- kik, äüä- kik, äüä- kik, äüä- *:1_6_17_2 M: "1.6.17.2." :1_6_17_2_aj "abcdefghij" :1_6_17_2_kz "klmnopqrsz" :1_6_17_2_ty "tuvwõäöüxy" :1_6_17_2_ja "jihgfedcba" :1_6_17_2_zk "zsrqponmlk" :1_6_17_2_yt "yxüöäõwvut" :1_6_17_2_ay "abcdefghijklmnopqrsztuvwõäöüxy" *:1_6_17_2_aj B:1.6.17.2. T:Olete õigesti õppinud, kui kirjutate tähestikku vigadeta, :ühesuguse rütmiga ja "pimedalt". D:abcdefghij abcdefghij abcdefghij abcdefghij abcdefghij abcdefghij :abcdefghij abcdefghij abcdefghij abcdefghij abcdefghij abcdefghij :abcdefghij abcdefghij abcdefghij abcdefghij abcdefghij abcdefghij *:1_6_17_2_kz B:1.6.17.2. T:Olete õigesti õppinud, kui kirjutate tähestikku vigadeta, :ühesuguse rütmiga ja "pimedalt". D:klmnopqrsz klmnopqrsz klmnopqrsz klmnopqrsz klmnopqrsz klmnopqrsz :klmnopqrsz klmnopqrsz klmnopqrsz klmnopqrsz klmnopqrsz klmnopqrsz :klmnopqrsz klmnopqrsz klmnopqrsz klmnopqrsz klmnopqrsz klmnopqrsz *:1_6_17_2_ty B:1.6.17.2. T:Olete õigesti õppinud, kui kirjutate tähestikku vigadeta, :ühesuguse rütmiga ja "pimedalt". D:tuvwõäöüxy tuvwõäöüxy tuvwõäöüxy tuvwõäöüxy tuvwõäöüxy tuvwõäöüxy :tuvwõäöüxy tuvwõäöüxy tuvwõäöüxy tuvwõäöüxy tuvwõäöüxy tuvwõäöüxy :tuvwõäöüxy tuvwõäöüxy tuvwõäöüxy tuvwõäöüxy tuvwõäöüxy tuvwõäöüxy *:1_6_17_2_ja B:1.6.17.2. T:Olete õigesti õppinud, kui kirjutate tähestikku vigadeta, :ühesuguse rütmiga ja "pimedalt". D:jihgfedcba jihgfedcba jihgfedcba jihgfedcba jihgfedcba jihgfedcba :jihgfedcba jihgfedcba jihgfedcba jihgfedcba jihgfedcba jihgfedcba :jihgfedcba jihgfedcba jihgfedcba jihgfedcba jihgfedcba jihgfedcba *:1_6_17_2_zk B:1.6.17.2. T:Olete õigesti õppinud, kui kirjutate tähestikku vigadeta, :ühesuguse rütmiga ja "pimedalt". D:zsrqponmlk zsrqponmlk zsrqponmlk zsrqponmlk zsrqponmlk zsrqponmlk :zsrqponmlk zsrqponmlk zsrqponmlk zsrqponmlk zsrqponmlk zsrqponmlk :zsrqponmlk zsrqponmlk zsrqponmlk zsrqponmlk zsrqponmlk zsrqponmlk *:1_6_17_2_yt B:1.6.17.2. T:Olete õigesti õppinud, kui kirjutate tähestikku vigadeta, :ühesuguse rütmiga ja "pimedalt". D:yxüöäõwvut yxüöäõwvut yxüöäõwvut yxüöäõwvut yxüöäõwvut yxüöäõwvut :yxüöäõwvut yxüöäõwvut yxüöäõwvut yxüöäõwvut yxüöäõwvut yxüöäõwvut :yxüöäõwvut yxüöäõwvut yxüöäõwvut yxüöäõwvut yxüöäõwvut yxüöäõwvut *:1_6_17_2_ay B:1.6.17.2. T:Olete õigesti õppinud, kui kirjutate tähestikku vigadeta, :ühesuguse rütmiga ja "pimedalt". D:abcdefghijklmnopqrsztuvwõäöüxy abcdefghijklmnopqrsztuvwõäöüxy ab :abcdefghijklmnopqrsztuvwõäöüxy abcdefghijklmnopqrsztuvwõäöüxy ab :abcdefghijklmnopqrsztuvwõäöüxy abcdefghijklmnopqrsztuvwõäöüxy ab *:1_6_17_3 M: "1.6.17.3." :1_6_17_3_loik1 "Tuuline rand 1. lõik" :1_6_17_3_loik2 "Tuuline rand 2. lõik" :1_6_17_3_loik3 "Tuuline rand 3. lõik" :1_6_17_3_loik4 "Tuuline rand 4. lõik" :1_6_17_3_loik5 "Tuuline rand 5. lõik" *:1_6_17_3_loik1 B:1.6.17.3. S:Uue laeva meistriks jäi Vanaõue Mihkel. Ta oli lüheldast kasvu, :kuivetanud keha ja halli kitsehabemega, aasta kuuekümnene vaba- :dikumees, kes oma laevaplaani silmitsema hakates prilliaisad :mõtlikult kõrva taha kohendas ja sõna suus enne väljaütlemist :veidi nagu pures. *:1_6_17_3_loik2 B:1.6.17.3. S:Elu oli talle ettevaatlikkust õpetanud, ja kuigi laevatöö talle :oli südamelähedane, maadles ta tükk aega enesega, enne kui :meistri suure vastutuse enda peale võttis. *:1_6_17_3_loik3 B:1.6.17.3. S:Ta isal oli olnud poole vakamaa suurune õuekrunt, lehmamulli- :kas, lestapaadis kolmandik osa, kümmekond võrgutükki ja seitse :last. Kõik see varandus seisis püsti aga peamiselt isa tööriis- :takasti varal, mille kirved-saed, vinklid ja sirklid, ripploo- :did ja vaaderpassid isa igal kevadel rihti pani, kastiga selga :võttis ja ära Häädemeestele või kusagile Tallinnamaa kanti sõi- :tis -- sinna, kus parajasti laevatöö juhtus käsil olema. Vahel :hilissügisel või varakevadel muljus isa mõnele omakandi mehele :ka siinsamas oma rannas paadi valmis ja siis oli vabadikumehe :suurel lastekarjal mõistagi sihtimist-vahtimist. *:1_6_17_3_loik4 B:1.6.17.3. S:Kui Mihkel kaheksa-aastaselt Vatla mõisa kupja Üügu Siimu isa :juurde seakarjaseks kaubeldi, sai ta paaril korral kupjaemanda :käest triibulised, kuna ta paati uuristades oma otsesed teenis- :tuskohused hooletusse jättis ja peremehe ruigava karja kartuli- :maale lasi. Kolmeteistkümneaastaselt mõisa põllul künnimehe :eest väljas olles tuli endised karjasetembud küll unustada ja :töntsi härga hoolega sundida, et vagu sirge tuleks, kuid Mihkel :ei jäänud künnipoisi-ameti peale kauaks. *:1_6_17_3_loik5 B:1.6.17.3. S:Viieteistkümneaastaselt, kui isa kevadel ikka veel keeldus teda :suurele maale tööle kaasa viimast, võtsid nad, kolme ühevanust :rannapoissi, ühel heal hommikul omanuhti jalad selga, läksid :Sõrve, sealt liivlaste halulaevaga üle väina Kuramaale ja siit :uuesti jalgsi Riia poole. Riias pudenes nende salk kolmeks -- :Panga Jaak sai kahemastilise kahvelkuunari peale kokapoisiks, :Tõrise Siim läks Riia taha kipsiauku, tema aga sattus Heinas- :tesse sellesama laeva juurde, kus isagi tööl oli. Vanamees sei- :sis nädal aega pilves, siis leppis, jaotas tööriistad ja võttis :oma käealuseks. *:1_6_18_1 M: "1.6.18.1." :1_6_18_1_ju8 "ju8 j8u" :1_6_18_1_fr5 "fr5 f5r" :1_6_18_1_jz7 "jz7 j7z" :1_6_18_1_ft6 "ft6 f6t" :1_6_18_1_kirss "8 kirssi, 7 apelsini" :1_6_18_1_naeris "88 naerist, 76 kurki" :1_6_18_1_kroon "87 krooni ja 65 senti" :1_6_18_1_8576 "8576 6578" :1_6_18_1_jz "jz/ &tf" :1_6_18_1_murrud "3/4 5/6" :1_6_18_1__ "( %" *:1_6_18_1_ju8 B:1.6.18.1. T: Omandage numbreid ja kirjamärke sama hoolikalt nagu tähtigi. D:ju8 j8u ju8 j8u ju8 j8u ju8 j8u ju8 j8u ju8 j8u ju8 j8u ju8 j8u j :ju8 j8u ju8 j8u ju8 j8u ju8 j8u ju8 j8u ju8 j8u ju8 j8u ju8 j8u j : :ju88 88uj ju88 88uj ju88 88uj ju88 88uj ju88 88uj ju88 88uj ju88 :ju88 88uj ju88 88uj ju88 88uj ju88 88uj ju88 88uj ju88 88uj ju88 : :j8u8 jmu8 j8u8 jmu8 j8u8 jmu8 j8u8 jmu8 j8u8 jmu8 j8u8 jmu8 j8u8 :j8u8 jmu8 j8u8 jmu8 j8u8 jmu8 j8u8 jmu8 j8u8 jmu8 j8u8 jmu8 j8u8 *:1_6_18_1_fr5 B:1.6.18.1. T: Omandage numbreid ja kirjamärke sama hoolikalt nagu tähtigi. D:fr5 f5r fr5 f5r fr5 f5r fr5 f5r fr5 f5r fr5 f5r fr5 f5r fr5 f5r f :fr5 f5r fr5 f5r fr5 f5r fr5 f5r fr5 f5r fr5 f5r fr5 f5r fr5 f5r f : :fr55 55rf fr55 55rf fr55 55rf fr55 55rf fr55 55rf fr55 55rf fr55 :fr55 55rf fr55 55rf fr55 55rf fr55 55rf fr55 55rf fr55 55rf fr55 : :f5r5 fvr5 f5r5 fvr5 f5r5 fvr5 f5r5 fvr5 f5r5 fvr5 f5r5 fvr5 f5r5 :f5r5 fvr5 f5r5 fvr5 f5r5 fvr5 f5r5 fvr5 f5r5 fvr5 f5r5 fvr5 f5r5 *:1_6_18_1_jz7 B:1.6.18.1. T: Omandage numbreid ja kirjamärke sama hoolikalt nagu tähtigi. D:jz7 j7z jz7 j7z jz7 j7z jz7 j7z jz7 j7z jz7 j7z jz7 j7z jz7 j7z j :jz7 j7z jz7 j7z jz7 j7z jz7 j7z jz7 j7z jz7 j7z jz7 j7z jz7 j7z j : :jz77 77zj jz77 77zj jz77 77zj jz77 77zj jz77 77zj jz77 77zj jz77 :jz77 77zj jz77 77zj jz77 77zj jz77 77zj jz77 77zj jz77 77zj jz77 : :j7z7 jnz7 j7z7 jnz7 j7z7 jnz7 j7z7 jnz7 j7z7 jnz7 j7z7 jnz7 j7z7 :j7z7 jnz7 j7z7 jnz7 j7z7 jnz7 j7z7 jnz7 j7z7 jnz7 j7z7 jnz7 j7z7 *:1_6_18_1_ft6 B:1.6.18.1. T: Omandage numbreid ja kirjamärke sama hoolikalt nagu tähtigi. D:ft6 f6t ft6 f6t ft6 f6t ft6 f6t ft6 f6t ft6 f6t ft6 f6t ft6 f6t f :ft6 f6t ft6 f6t ft6 f6t ft6 f6t ft6 f6t ft6 f6t ft6 f6t ft6 f6t f : :ft66 66tf ft66 66tf ft66 66tf ft66 66tf ft66 66tf ft66 66tf ft66 :ft66 66tf ft66 66tf ft66 66tf ft66 66tf ft66 66tf ft66 66tf ft66 : :f6t6 fvt6 f6t6 fvt6 f6t6 fvt6 f6t6 fvt6 f6t6 fvt6 f6t6 fvt6 f6t6 :f6t6 fvt6 f6t6 fvt6 f6t6 fvt6 f6t6 fvt6 f6t6 fvt6 f6t6 fvt6 f6t6 *:1_6_18_1_kirss B:1.6.18.1. T: Omandage numbreid ja kirjamärke sama hoolikalt nagu tähtigi. D:8 kirssi, 5 sidrunit, 8 kirssi, 5 sidrunit, 8 kirssi, 5 sidrunit, :8 kirssi, 5 sidrunit, 8 kirssi, 5 sidrunit, 8 kirssi, 5 sidrunit. : :7 apelsini, 6 virsikut, 7 apelsini, 6 virsikut, 7 apelsini, 6 :7 apelsini, 6 virsikut, 7 apelsini, 6 virsikut, 7 apelsini, 6 *:1_6_18_1_naeris B:1.6.18.1. T: Omandage numbreid ja kirjamärke sama hoolikalt nagu tähtigi. D:88 naerist, 55 tomatit, 88 naerist, 55 tomatit, 88 naerist, 55 :88 naerist, 55 tomatit, 88 naerist, 55 tomatit, 88 naerist, 55 : :76 kurki, 67 peeti, 76 kurki, 67 peeti, 76 kurki, 67 peeti, 76 :76 kurki, 67 peeti, 76 kurki, 67 peeti, 76 kurki, 67 peeti, 76 *:1_6_18_1_kroon B:1.6.18.1. T: Omandage numbreid ja kirjamärke sama hoolikalt nagu tähtigi. D:87 krooni ja 65 senti, 87 krooni ja 65 senti, 87 krooni ja 65 :87 krooni ja 65 senti, 87 krooni ja 65 senti, 87 krooni ja 65 : :56 krooni ja 78 senti, 56 krooni ja 78 senti, 56 krooni ja 78 :56 krooni ja 78 senti, 56 krooni ja 78 senti, 56 krooni ja 78 *:1_6_18_1_8576 B:1.6.18.1. T: Omandage numbreid ja kirjamärke sama hoolikalt nagu tähtigi. D:8576 6578 8576 6578 8576 6578 8576 6578 8576 6578 8576 6578 8576 :8576 6578 8576 6578 8576 6578 8576 6578 8576 6578 8576 6578 8576 *:1_6_18_1_jz B:1.6.18.1. T: Omandage numbreid ja kirjamärke sama hoolikalt nagu tähtigi. D:jz/ j/ jz/ j/ jz/ j/ jz/ j/ jz/ j/ jz/ j/ jz/ j/ jz/ j/ jz/ j/ :z/ jnz/ z/ jnz/ z/ jnz/ z/ jnz/ z/ jnz/ z/ jnz/ z/ jnz/ z/ jnz/ :&tf &t &tf &t &tf &t &tf &t &tf &t &tf &t &tf &t &tf &t &tf &t :&f &fvt &f &fvt &f &fvt &f &fvt &f &fvt &f &fvt &f &fvt &f &fvt *:1_6_18_1_murrud B:1.6.18.1. T: Omandage numbreid ja kirjamärke sama hoolikalt nagu tähtigi. D:3/4 5/6 3/4 5/6 3/4 5/6 3/4 5/6 3/4 5/6 3/4 5/6 3/4 5/6 3/4 5/6 :7/8 9/90 7/8 9/90 7/8 9/90 7/8 9/90 7/8 9/90 7/8 9/90 7/8 9/90 *:1_6_18_1__ B:1.6.18.1. T: Omandage numbreid ja kirjamärke sama hoolikalt nagu tähtigi. D:( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( :% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % *:1_6_18_2 M: "1.6.18.2." :1_6_18_2_ki9 "ki9 k9i" :1_6_18_2_de4 "de4 d4e" :1_6_18_2_lo0 "lo0 l0o" :1_6_18_2_sw3 "sw3 s3w" :1_6_18_2_ploomi "9 ploomi, 4 murelit" :1_6_18_2_kaalikat "99 kaalikat, 44 uba" :1_6_18_2_krooni "90 krooni ja 43 senti" :1_6_18_2_9034 "9034 4930" :1_6_18_2_paragrahv ") ¤ # =" *:1_6_18_2_ki9 B:1.6.18.2. T:Kirjapilt peegeldab kirjutaja tähelepanuvõimet ja korralikkust. D:ki9 k9i ki9 k9i ki9 k9i ki9 k9i ki9 k9i ki9 k9i ki9 k9i ki9 k9i k :ki9 k9i ki9 k9i ki9 k9i ki9 k9i ki9 k9i ki9 k9i ki9 k9i ki9 k9i k : :ki99 99ik ki99 99ik ki99 99ik ki99 99ik ki99 99ik ki99 99ik ki99 :ki99 99ik ki99 99ik ki99 99ik ki99 99ik ki99 99ik ki99 99ik ki99 : :k9i9 k,i9 k9i9 k,i9 k9i9 k,i9 k9i9 k,i9 k9i9 k,i9 k9i9 k,i9 k9i9 :k9i9 k,i9 k9i9 k,i9 k9i9 k,i9 k9i9 k,i9 k9i9 k,i9 k9i9 k,i9 k9i9 *:1_6_18_2_de4 B:1.6.18.2. T:Kirjapilt peegeldab kirjutaja tähelepanuvõimet ja korralikkust. D:de4 d4e de4 d4e de4 d4e de4 d4e de4 d4e de4 d4e de4 d4e de4 d4e d :de4 d4e de4 d4e de4 d4e de4 d4e de4 d4e de4 d4e de4 d4e de4 d4e d : :de44 44ed de44 44ed de44 44ed de44 44ed de44 44ed de44 44ed de44 :de44 44ed de44 44ed de44 44ed de44 44ed de44 44ed de44 44ed de44 : :d4e4 dc4e d4e4 dc4e d4e4 dc4e d4e4 dc4e d4e4 dc4e d4e4 dc4e d4e4 :d4e4 dc4e d4e4 dc4e d4e4 dc4e d4e4 dc4e d4e4 dc4e d4e4 dc4e d4e4 *:1_6_18_2_lo0 B:1.6.18.2. T:Kirjapilt peegeldab kirjutaja tähelepanuvõimet ja korralikkust. D:lo0 l0o lo0 l0o lo0 l0o lo0 l0o lo0 l0o lo0 l0o lo0 l0o lo0 l0o l :lo0 l0o lo0 l0o lo0 l0o lo0 l0o lo0 l0o lo0 l0o lo0 l0o lo0 l0o l : :lo00 00ol lo00 00ol lo00 00ol lo00 00ol lo00 00ol lo00 00ol lo00 :lo00 00ol lo00 00ol lo00 00ol lo00 00ol lo00 00ol lo00 00ol lo00 : :l0o0 l.o0 l0o0 l.o0 l0o0 l.o0 l0o0 l.o0 l0o0 l.o0 l0o0 l.o0 l0o0 :l0o0 l.o0 l0o0 l.o0 l0o0 l.o0 l0o0 l.o0 l0o0 l.o0 l0o0 l.o0 l0o0 *:1_6_18_2_sw3 B:1.6.18.2. T:Kirjapilt peegeldab kirjutaja tähelepanuvõimet ja korralikkust. D:sw3 s3w sw3 s3w sw3 s3w sw3 s3w sw3 s3w sw3 s3w sw3 s3w sw3 s3w s :sw3 s3w sw3 s3w sw3 s3w sw3 s3w sw3 s3w sw3 s3w sw3 s3w sw3 s3w s : :sw33 33ws sw33 33ws sw33 33ws sw33 33ws sw33 33ws sw33 33ws sw33 :sw33 33ws sw33 33ws sw33 33ws sw33 33ws sw33 33ws sw33 33ws sw33 :s3w3 sxw3 s3w3 sxw3 s3w3 sxw3 s3w3 sxw3 s3w3 sxw3 s3w3 sxw3 s3w3 :s3w3 sxw3 s3w3 sxw3 s3w3 sxw3 s3w3 sxw3 s3w3 sxw3 s3w3 sxw3 s3w3 *:1_6_18_2_ploomi B:1.6.18.2. T:Kirjapilt peegeldab kirjutaja tähelepanuvõimet ja korralikkust. D:9 ploomi, 90 aprikoosi, 9 ploomi, 90 aprikoosi, 9 ploomi, 90 :9 ploomi, 90 aprikoosi, 9 ploomi, 90 aprikoosi, 9 ploomi, 90 : :4 murelit, 3 kreeki, 4 murelit, 3 kreeki, 4 murelit, 3 kreeki, :4 murelit, 3 kreeki, 4 murelit, 3 kreeki, 4 murelit, 3 kreeki. *:1_6_18_2_kaalikat B:1.6.18.2. T:Kirjapilt peegeldab kirjutaja tähelepanuvõimet ja korralikkust. D:99 kaalikat, 00-00-00, 99 kaalikat, 00-00-00, 99 kaalikat, 00-00 :99 kaalikat, 00-00-00, 99 kaalikat, 00-00-00, 99 kaalikat, 00-00 : :44 uba, 33 melonit, 44 uba, 33 melonit, 44 uba, 33 melonit, 44 :44 uba, 33 melonit, 44 uba, 33 melonit, 44 uba, 33 melonit, 44 *:1_6_18_2_krooni B:1.6.18.2. T:Kirjapilt peegeldab kirjutaja tähelepanuvõimet ja korralikkust. D:90 krooni ja 43 senti, 90 krooni ja 43 senti, 90 krooni ja 43 :90 krooni ja 43 senti, 90 krooni ja 43 senti, 90 krooni ja 43 : :34 krooni ja 09 senti, 34 krooni ja 09 senti, 34 krooni ja 09 :34 krooni ja 09 senti, 34 krooni ja 09 senti, 34 krooni ja 09 *:1_6_18_2_9034 B:1.6.18.2. T:Kirjapilt peegeldab kirjutaja tähelepanuvõimet ja korralikkust. D:9034 4930 3456 7890 9034 4930 3456 7890 9034 4930 3456 7890 9034 :9034 4930 3456 7890 9034 4930 3456 7890 9034 4930 3456 7890 9034 *:1_6_18_2_paragrahv B:1.6.18.2. T:Kirjapilt peegeldab kirjutaja tähelepanuvõimet ja korralikkust. D:) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) :# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # := = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = *:1_6_18_3 M: "1.6.18.3. Harjutamine teeb meistriks." :1_6_18_3_aq2 "aq2 a2q" :1_6_18_3_aq1 "aq1 a1q" :1_6_18_3_banaan "2 banaani, 22 arbuusi" :1_6_18_3_kroon "12 krooni ja 90 senti" :1_6_18_3_12345 "1234567890" :1_6_18_3_muu "öp: aq;" *:1_6_18_3_aq2 B:1.6.18.3. Harjutamine teeb meistriks. D:aq2 a2q aq2 a2q aq2 a2q aq2 a2q aq2 a2q aq2 a2q aq2 a2q aq2 a2q :aq2 a2q aq2 a2q aq2 a2q aq2 a2q aq2 a2q aq2 a2q aq2 a2q aq2 a2q : :aq22 22qa aq22 22qa aq22 22qa aq22 22qa aq22 22qa aq22 22qa aq22 :aq22 22qa aq22 22qa aq22 22qa aq22 22qa aq22 22qa aq22 22qa aq22 : :a2q2 azq2 a2q2 azq2 a2q2 azq2 a2q2 azq2 a2q2 azq2 a2q2 azq2 a2q2 :a2q2 azq2 a2q2 azq2 a2q2 azq2 a2q2 azq2 a2q2 azq2 a2q2 azq2 a2q2 *:1_6_18_3_aq1 B:1.6.18.3. Harjutamine teeb meistriks. D:aq1 a1q aq1 a1q aq1 a1q aq1 a1q aq1 a1q aq1 a1q aq1 a1q aq1 a1q :aq1 a1q aq1 a1q aq1 a1q aq1 a1q aq1 a1q aq1 a1q aq1 a1q aq1 a1q : :aq11 11qa aq11 11qa aq11 11qa aq11 11qa aq11 11qa aq11 11qa aq11 :aq11 11qa aq11 11qa aq11 11qa aq11 11qa aq11 11qa aq11 11qa aq11 : :a1q1 azq1 a1q1 azq1 a1q1 azq1 a1q1 azq1 a1q1 azq1 a1q1 azq1 a1q1 :a1q1 azq1 a1q1 azq1 a1q1 azq1 a1q1 azq1 a1q1 azq1 a1q1 azq1 a1q1 *:1_6_18_3_banaan B:1.6.18.3. Harjutamine teeb meistriks. D:2 banaani, 1 aiva, 2 banaani, 1 aiva, 2 banaani, 1 aiva, 2 banaani :2 banaani, 1 aiva, 2 banaani, 1 aiva, 2 banaani, 1 aiva, 2 banaani : :22 arbuusi, 11 sibulat, 22 arbuusi, 11 sibulat, 22 arbuusi, 11 :22 arbuusi, 11 sibulat, 22 arbuusi, 11 sibulat, 22 arbuusi, 11 *:1_6_18_3_kroon B:1.6.18.3. Harjutamine teeb meistriks. D:12 krooni ja 90 senti, 12 krooni ja 90 senti, 12 krooni ja 90 :12 krooni ja 90 senti, 12 krooni ja 90 senti, 12 krooni ja 90 : :21 krooni ja 43 senti, 21 krooni ja 43 senti, 21 krooni ja 43 :21 krooni ja 43 senti, 21 krooni ja 43 senti, 21 krooni ja 43 *:1_6_18_3_12345 B:1.6.18.3. Harjutamine teeb meistriks. D:1234567890 0987654321 1234567890 0987654321 1234567890 0987654321 :1234567890 0987654321 1234567890 0987654321 1234567890 0987654321 : :13579 24680 1029384756 13579 24680 1029384756 13579 24680 1029384 :13579 24680 1029384756 13579 24680 1029384756 13579 24680 1029384 *:1_6_18_3_muu B:1.6.18.3. Harjutamine teeb meistriks. D:öp: ö: öp: ö: öp: ö: öp: ö: öp: ö: öp: ö: öp: ö: öp: ö: öp: ö: öp: ö: :p: pö: p: pö: p: pö: p: pö: p: pö: p: pö: p: pö: p: pö: p: pö: p: pö: :aq" "qa aq" "qa aq" "qa aq" "qa aq" "qa aq" "qa aq" "qa aq" "qa aq" "qa :a" "a a" "a a" "a a" "a a" "a a" "a a" "a a" "a a" "a a" "a a" "a a" "a :aq; a; aq; a; aq; a; aq; a; aq; a; aq; a; aq; a; aq; a; aq; a; aq; a; :q; qa; q; qa; q; qa; q; qa; q; qa; q; qa; q; qa; q; qa; q; qa; q; qa; *:1_6_18_4 B:1.6.18.4. Hoidke pilk kogu aeg tekstil. D:k? jk? jm? ölk? k? jk? jm? ölk? k? jk? jm? ölk? k? jk? jm? ölk? :k? jk? jm? ölk? k? jk? jm? ölk? k? jk? jm? ölk? k? jk? jm? ölk? : :l! jl! öl! jkl! l! jl! öl! jkl! l! jl! öl! jkl! l! jl! öl! jkl! :l! jl! öl! jkl! l! jl! öl! jkl! l! jl! öl! jkl! l! jl! öl! jkl! : :ö' lö' aö' jkö' ö' lö' aö' jkö' ö' lö' aö' jkö' ö' lö' aö' jkö' :ö' lö' aö' jkö' ö' lö' aö' jkö' ö' lö' aö' jkö' ö' lö' aö' jkö' *:lyhemad M: "Harjutamine teeb meistriks." :lyhemad_6 "Tootsi pulm 1" :lyhemad_7 "Tootsi pulm 2" :lyhemad_9 "Kevade 1" :lyhemad_11 "Vanaaja kultuurist ja olustikust 1" :lyhemad_12 "Tõde ja õigus I 1" :lyhemad_15 "Kevade 2" :lyhemad_16 "Vanaaja kultuurist ja olustikust 2" :lyhemad_17 "Vigased pruudid 1" :lyhemad_18 "Tõde ja õigus I 2" :lyhemad_20 "Tõde ja õigus I 3" :lyhemad_21 "Vigased pruudid 2" :lyhemad_22 "Kodune füsioteraapia" *:lyhemad_6 B:Harjutamine teeb meistriks. S:Ja nii tuleb rahu ja vaikus pikkamisi Ülesoo tallu, kus möö- :dunud päeval oli nii palju elu ja liikumist, kus pühitses :Joosep Toots Raja Teelega oma pulmapidu. : :Viimasena lahkub Ülesoolt Toots ise Teele, Lesta, Lutsu, Tali :ja Raja noorema peretütre Aliide seltsis, sest majas pole :tõesti enam kohta, kus võiks mõnusamalt välja sirutada roidu- :nud keha. : :Teisel hommikul on noorpaar jälle varakult Ülesool. Peale :hommikusööki lahkuvad kaugemaltki pulmalised, soovides rahu :ja rõõmu sinna tallu. Toots ise viib Kippeli ja kasukasse :mässitud apteekri vaksalisse, kuna Lesta, Luts ja Tali Saare :hobusega sõidavad. : :Varsti tuleb rong... *:lyhemad_7 B:Harjutamine teeb meistriks. S:Ärimees laob noad ja kahvlid kasti tagasi, võtab kasti kaen- :lasse, paneb endale mütsi poolviltu pähe ning on täiesti mi- :nekuvalmis. Talvisest ilmast hoolimata ei kanna Kippel ühtki :üliriiet, ainult pintsaku all näib tal olevat mingisugune :nässakas, mille karvased varrukad pintsaku käistest välja va- :hivad. Selle eest kulub noorpaaril kaua aega, enne kui ta :enese jälle heinakuhja sarnaseks on köhminud. : :Teel käib Lesta apteegis, küsib enese veel paariks tunniks :vabaks ja siis liigub veider seltskond otseteed Lutsu korteri :poole. Kõige ees läheb Kippel Engelsvärgi kaubakastiga, aeg- :ajalt lumekuule kontsade alt kraapides, siis Toots ja Teele :uue ülikonna pärast riieldes, ning viimasena arglik Lesta :enese ette naeratades. *:lyhemad_9 B:Harjutamine teeb meistriks. S:Vahetunni ajal oli klassituba kihinat-kahinat täis nagu sipel- :gapesa. Kõigil oli hirmus rutt ja kiire, kõik jooksid, kilat- :sesid, nagu oleksid kartnud kuhugi hiljaks jääda. : :Arno hoidis kartlikult seina lähedale. Ta oli veel võõras, ja :see kirju liikuv kogu pani ta pea ringi käima. Ainus tuttav, :keda ta silmas, oli Raja Teele. Sellesama punapõselise ja :valkjajuukselise Teele vanemad ja Arno vanemad olid peaaegu :üleaedsed, seepärast tundis Arno teda. Arno oleks heameelega :läinud ja Teelega paar sõna juttu ajanud, aga see ei näinud :tema arust kõlbavat. Tüdrukud, need hoidsid endid ikka ühte :nagu lambad ja nende hulka minna ei olnud Arno arvates ilus. :Ta toestus seina najale ja vaatas. : :Seal oli tugev, paksu näoga poiss, tammus aeglaselt ühelt ja- :lalt teisele ja sõi. Ühes käes oli tal tükk leiba, teises -- :-- rasvane lihakamakas. Keegi läks temast mööda ja astus talle :jalale. *:lyhemad_11 B:Harjutamine teeb meistriks. S:Kasvatati peamiselt nisu, rukist ja otra. Kaera peeti umbro- :huks. Viljakoristamisel lõigati ära ainult viljapea, milleks :kohati kasutati algelisi lõikusmasinaid. Õled koristati hiljem :katuste katmiseks või küttematerjaliks, harilikult aga põleta- :ti otse põllul, et väetada tuhaga pinnast. : :Veoloomadeks olid tavaliselt härjad ja eeslid. Hobuseid kasva- :tati peamiselt sõjaväe ja tsirkusemängude, samuti pikemate :teekondade tarvis. Villa saamiseks peeti Lõuna-Itaalias suuri :lambakarju. Relvastatud karjused ajasid hiiglaslikke karju :ühelt mägikarjamaalt teisele ja kaitsesid kiskjate eest. : :Roomlased pidasid lugu rasvasest sealihast. Sellepärast kuulus :loomakasvatuses aukoht seakasvatusele. Suured metsistunud sea- :karjad hulkusid vabalt tammemetsades. Sealt püüti nad enne :tapmist kinni ja pandi nuumale. : :Kodulindudest hinnati kanu, hanesid ja parte. Piimas leotatud :ja meega keedetud hanemaksa peeti kõige peenemaks maiuspalaks. *:lyhemad_12 B:Harjutamine teeb meistriks. S:Vahetpidamatus rähklemises kadus Vargamäe Eesperes suvi. Pol- :nud aega silmagi sügada, aina üks töö teise otsa. Polnud hei- :natöö veel lõpul, kui juba kippus pudisema rukis, muudkui :viska vikat ja võta sirp. : :Heinamaad aru järgi päratu hulk, kõõbi teda või mihklipäeva- :ni, heina ennast aga ikka vähe ja vähe, sest maa on paljas. :Samuti rukkiga. Sai teistsirbiga korjata, nii et küürus pis- :tis pussiga, aga peksmisel leiti kasteheina ja teri nagu :köömneid. Müügi peale ei võinud mõteldagi, hea, kui pole tar- :vis kevadel magasiaita minna. : :Kaer ja oder tõotasid paremat saaki, vist sellepärast, et pe- :remees ise oli nad külvanud ja seemendanud. Ka kartulitel :olid madalamais paigus üsna kenad pealsed. Juba õitsemise :ajal leidis peremees neil suured nubulad alt. : :Lina ei täitnud tema peale pandud lootusi. Tehti teine veel :kevadel küll raske maa peale, aga ei tea, kas oli seeme halb :või tegi vesi liiga -- harvaks jäi, kuigi kiul polnud väga :viga. *:lyhemad_15 M: "Kevade 2" :lyhemad_15_1 "rida 1 kuni 14" :lyhemad_15_2 "rida 15 kuni 19" *:lyhemad_15_1 B:Harjutamine teeb meistriks. S:Nii ratsutas Toots oma nähtavate ja nähtamatute vaenlaste :kiuste noateral edasi ja ei lennanud koolist kõigile ähvar- :dustele vaatamata ometi minema. Küll rippus ta saatus vahel :nagu ämblikuvõrgu küljes, aga see võrk pidas vastu ega kat- :kenud isegi siis mitte, kui Toots mõne uue tembu sinna juurde :riputas. Võib-olla oligi see tema pääsemine, et ta kooliva- :litsusele kunagi aega ei andnud oma teenete üle kauemini jä- :rele kaaluda. Ikka uut ja uut juurde sigines langesid endised :unustushõlma. : :Kümnendal märtsil, kevadise pööripäeva õhtul, kuulsid poisid, :kuidas jõel keegi südantlõhestava häälega appi karjus. : :Joosti vaatama, aga ei nähtud jõel kedagi. Natukese aja pä- :rast tuli Toots klassi ja teatas, et jõkke kaks Jonila küla :meest ära uppunud. *:lyhemad_15_2 B:Harjutamine teeb meistriks. S:Pärast selgus, et appikarjuja oli olnud Toots. : :Paar päeva hiljem, hommikul üles ärgates, leidsid mitmed poi- :sid, et neile üleöö vurrud ja habemed olid kasvanud. : :Asja uuriti ja tuli avalikuks, et Toots öösel munalakiga :teiste lõuad ja ninaalused ära oli värvinud. *:lyhemad_16 B:Harjutamine teeb meistriks. S:Roomlased tõusid vara, koos päikesega, et täielikult kasutada :päeva ja päevavalgust. Voodis lebamist ajal, mil päike oli :kõrgel, peeti ebasündsaks. Esimesena tuli jõuka orjapidaja :juurde juuksur, et ajada peremehel habet. Kuna seepi ei tuntud :ja rauast habemenuga oli nüri, siis kujunes raseerimine väga :valusaks toiminguks, mis pealegi nõudis hulga aega. Nii mõnegi :roomlase nägu oli sagedasest habemeajamisest armiline, kuid :parata polnud midagi -- habeme kandmine ei olnud moes ja moodi :tuli arvestada. : :Hommikusele tualetile järgnes esimene eine, mis koosnes lei- :vast-soolast, tükikesest juustust ja peotäiest oliividest. Mõ- :nikord oli leivatükk leotatud veinis või kastetud mee sisse. :Vastavalt kombele tulid nüüd kõik majalised peremeest tervita- :ma. Eriti agarad olid kliendid, kes lootsid, et hommikuse ter- :vituse eest kutsutakse nad lõunale või antakse mõni kingitus. :Seejärel asus igaüks oma toimetuste juurde. Riigimehed tegele- :sid valitsusasjadega, kohtunikud mõistsid õigust, kaupmehed :sõlmisid äritehinguid. *:lyhemad_17 M: "Vigased pruudid 1" :lyhemad_17_1 "rida 1 kuni 13" :lyhemad_17_2 "rida 14 kuni 19" *:lyhemad_17_1 B:Harjutamine teeb meistriks. S:"Lugu on järgmine. Isa kodust ära, mulgid tulevad. Heakene :küll. Sina, Leena, teed enese kurdiks ja hirmus lolliks. Kõ- :neled kõiksugu alpi, rumalat juttu ja lased mulke enesele :kõrva karjuda, nii et krohv laest langeb. Ja kõiksugu tölbid :tembud on lubatud. Küll ma õpetan sind pärast. : :Sina aga, Miina, teed enese lombardiks. Lonka minu pärast mõ- :lemat jalga. Ka lühikese nägemisega võid olla. Nõnda võtate :oma kosilased vastu. Teie olete nendega täitsa üksinda kodus. :Tüdruk Mari läheb, nagu teate, ema poole. : :Oma kometi-osasid peate muidugi hästi loomulikult mängima. :Mulgid näevad teadagi hirmuga, missugused puruvigased pruudid :neile määratud. Niisuguseid sante ei tohi nad koju viia, isa :annaks neile naha peale. *:lyhemad_17_2 B:Harjutamine teeb meistriks. S:Öelge, et teie isa paariks päevaks kodust ära läinud, ja te :saate näha, et mulgid veel selsamal päeval otsa ümber pööra- :vad ja tuhknai kodu poole kihutavad. Peaksid nad aga ööseks :siia jääma, siis saadan mina Juhaniga ka midagi korda, mil- :lest praegu veel ei maksa kõnelda. Peaasi on, et teie, tüdru- :kud, oma asja hästi teete." *:lyhemad_18 M: "Tõde ja õigus I 2" :lyhemad_18_1 "rida 1 kuni 14" :lyhemad_18_2 "rida 15 kuni 19" *:lyhemad_18_1 B:Harjutamine teeb meistriks. S:Järgmine päev oli määratud uue koduga tutvumiseks. Saunatädi :pidi tubase talituse eest muretsema, nagu ta seda oli teinud :juba nii mõnigi päev enne noore perenaise saabumist. Madis :pidi pererahvaga kaasa minema -- nagu oma inimene, kes kõik :teab ja kõige kohta oskab seletust anda. : :Hommikul mõtlesid uus peremees ja perenaine kõigepealt minna :üleaedseid vaatama. Et aga saunarahvas kinnitas, Tagapere :Pearu olevat kodunt ära, vististi kõrtsis, kus ta isegi ööd :saksatoas mööda saatvat, siis lükati see külaskäik edasi ja :taheti minna koha piire vaatama. : :Andres oli küll omal ajal kogu maa-ala läbi käinud, aga siis :oli maapind külmunud ja õhukese lumekirmatise all, nii et :tema üle peaasjalikult kaudsete tunnuste abil pidi otsusta- :ma. Perenaisele oli muidugi kõik võhivõõras ja tuliuus. *:lyhemad_18_2 B:Harjutamine teeb meistriks. S:Teekonnaks tõmbas perenaine vanad sukad jalga ja pistis tu- :liuued omatehtud viisud otsa. Need oli ta isakodust kaasa :toonud. Peremees pani endale nartsud ja raagnahka pastlad. :Sauna-Madis otsustas palja jalu minna, sest päike oli juba :kõrgel ja paistis heledasti kevadisest taevast. *:lyhemad_20 M: "Tõde ja õigus I 3" :lyhemad_20_1 "rida 1 kuni 18" :lyhemad_20_2 "rida 19 kuni 31" *:lyhemad_20_1 B:Harjutamine teeb meistriks. S:See oli läinud aastasaja kolmanda veerandi lõpul. Päike lähe- :nes silmapiirile, seistes sedavõrd madalas, et enam ei ulatu- :nud valgustama ei mäkke ronivat hobust, kes puutelgedega :vankrit vedas, ei vankril istuvat noort naist ega ka ligi :kolmekümnelist meest, kes kõndis vankri kõrval. : :Varsti jõudsid teelised mäerinnakul nii kõrgele, et päikeses :helendama lõid mehe nägu -- laiavõitu, tugevate lõuapäradega, :terassilmadega, lühikese, kuid tiheda musta habemega --, nai- :se nukrad silmad, look ja hobuse kikkis kõrvadega pea. : :"Seal ta ongi, see Vargamäe," lausus mees ja näitas käega :üle soo järgmise väljamäe poole, kus lömitas rühm madalaid :hooneid. "Meie hooned paistavad, teiste omad seisavad mäe :taga orus, sellest siis rahva suus Mäe ja Oru, mõisakirjas :aga Eespere ja Tagapere. Paremat kätt see männitukk seal :kõrgel mäe otsas on meie oma: igavesed vanad jändrikud tei- :sed, mõned poolkuivad juba." : :Nii palju tegi mees juttu, siis logises vanker endiselt tum- :mas vaikuses. *:lyhemad_20_2 B:Harjutamine teeb meistriks. S:Naine silmitses ümbrust: siin mägi, seal mägi, kaugemal kol- :mas, pahemat kätt neljas, paremat viies ja nende taga kuues, :seitsmes ning veel rohkemgi. Mägedel põllud ja hooned, mägede :ümber, nende vahel aina soo, tükati raba, kaetud kidura võse- :rikuga. : :Üks niisugune mäenukk teda ümbritseva soo ja mõne männijänd- :rikuga mäe kõrgemal tipul saab tema, sõitva naise koduks ja :seal peab ta vististi oma päevad lõpetama. : :Millegipärast kiskus noore naise süda valusasti rinnas kokku. :Valu ulatus nagu madalamalegi, tabas kogu elundite kava, mis :oleks nagu naba ümber puntras. : :Jah, kunagi polnud ta osanud arvata, et temal võiks kord nii- :sugune kodu olla. *:lyhemad_21 M: "Vigased pruudid 2" :lyhemad_21_1 "rida 1 kuni 12" :lyhemad_21_2 "rida 13 kuni 25" :lyhemad_21_3 "rida 26 kuni 34" *:lyhemad_21_1 B:Harjutamine teeb meistriks. S:Miina lonkas üsna meeste ligidale ja vahtis neile vaheldumi- :si pilusilmil õige nina alt näkku. : :"Ah soo," ütles ise "küllap te siis ikka need Viljandimaa :sugulased oletegi, sest ma ei tunne teid mitte raasu -- :-- tunnistan ja tunnistan!" Seega sirutas teretamiseks käe, :mille noor mulk külmavärinaga vastu võttis. : :"Joosep, see tüdruk on ju päris sant!" sosistas Jaak, kui :Miina häbelikult eemale oli astunud. : :"Pole ju nii hull," vastas sulane, "ta teeb Viljandi isan- :datele aiva aupakkumise nokse ja nikse, muidu ei lonkagi nii :väga." : :"Aga ta on ju ka poolpime." : :"Jälle liialdatud arvamine." *:lyhemad_21_2 B:Harjutamine teeb meistriks. S:"Aga kuhu siis minu kallike jääb?" küsis teine vend, nimega :Enn, üsna ärevalt. : :"Küll ma temagi kusagilt välja tirin," kostis Joosep. : :Viimaks jõudsid mõlemad siiski tuppa. Leenal oli vana määr- :dinud seelik seljas, lõhkine põll ees ja juuksed sassis. Ta :naeris lollakalt ja pomises arusaamatuid sõnu. : :"Siin on siis meie teine kodukanake," ütles Joosep kõige :tõsisema näoga. "Leena, mine löö Viljandimaa sugulastele :patsi ja mõistata, kumb on sinu tulevane teinepool." : :"Isa läks kodust ära," vastas kurt Leena tödi keelega, "Läks :jah." : :"Ma ei kõnele mitte isast," karjus Joosep talle kõrva, "ma :käsin sind külalisi minna teretama!" *:lyhemad_21_3 B:Harjutamine teeb meistriks. S:"Ma lähen isaga pühapäe' kirikusse, -- lähen jah, -- lähen :jah," lällas Leena, tehes, nagu ei paneks külalisi tähelegi. : :"Sa ei kuule enam sugugi!" müristas Joosep nii, et aknaruu- :dud põrisesid, "mine tereta oma sugulasi, näe, seal nad :istuvad!" : :"Ma häbenen," vastas Leena, põlle näo ette tõstes. "Küll ma :homme teretan." : :"Ära ole laps," õpetas sulane "tule, anna isandatele kätt, :mis sa neist häbened, oled ju va viks ja tragi neiu." *:lyhemad_22 M: "Kodune füsioteraapia" :lyhemad_22_1 "rida 1 kuni 15" :lyhemad_22_2 "rida 16 kuni 34" :lyhemad_22_3 "rida 35 kuni 41" *:lyhemad_22_1 B:Harjutamine teeb meistriks. S:Massaaži üldine tehnika ja metoodika. : :Massaaži tehnika kujuneb erinevate massaaživõtete järjesti- :kusest sooritamisest. Viis põhilist võtet on järgmised: si- :litamine, hõõrumine, muljumine, kloppimine ja vibratsioon. : :Silitamine. Avaldab rohkem pindmist toimet. Tehakse sõrme- :otstega, peopesaga või rusikasse surutud käe seljaga. Sili- :tamisel puudutab masseerija käsi nahka õrnalt, libiseb mööda :seda, tehes aeglasi rütmilisi liigutusi. Silitamisega algab :ja lõpeb iga massaažiseanss. Peale selle lõpetatakse silita- :misega kõik massaaživõtted. : :Hõõrumine. Selle võtte toime on veidi sügavam kui silitami- :sel. Tehakse ühe või mitme sõrmega, mis sooritavad ringiku- :julisi liigutusi ning ei libise mööda nahka nagu silitamise :juures, vaid nihutavad seda paigast. Hõõrumine venitab arme :ja liiteid, suurendades seega naha liikuvust. *:lyhemad_22_2 B:Harjutamine teeb meistriks. S:Muljumine. Mõjutab sügaval asuvaid pehmeid kudesid, peami- :selt lihaseid. Sooritatakse harilikult mõlema käega, mis :haaravad ja kergitavad veidi lihaseid, muljuvad neid ja ni- :hutavad kõrvale. Võte tugevdab vereringet lihastes, eemal- :dab neist ainevahetuse kahjulikud jääkproduktid, millega :tõstab nende toonust ja töövõimet. : :Kloppimine. Koosneb laialiaetud ja seejärel järk-järgult :üksteise vastu surutavate sõrmedega käelaba servaga (hakki- :mine) või käeseljaga (kloppimine) antavatest löökidest. Ra- :kendatakse arenenud muskulatuuriga kehaosadel. Seda võtet :ei kasutata kõhu masseerimisel, sest tugev kloppimine võib :reflektoorselt esile kutsuda südametegevuse häirumise. : :Vibratsioon. Avaldab toimet sügavamal asetsevatele kudedele :(lihased, närvid, luud). Tehakse vastu patsiendi keha suru- :tud ühe või mitme sõrmeotsaga, mis annavad edasi küünarlii- :gese värisevaid ja võnkuvaid liigutusi. Vibratsiooni käsitsi :tegemine nõuab masseerijalt suurt treeningut ja pingutust, :seepärast viiakse seda sagedamini läbi spetsiaalsete vibrat- :sioonimassaaži aparaatidega. *:lyhemad_22_3 B:Harjutamine teeb meistriks. S:Põhiliste massaaživõtete järjepidev läbiviimine kindlustab :massaaži järjest sügavamale ulatuva toime. Iga järgnev võte :tugevdab eelnenud võtte mõju. Seepärast sooritatakse massaa- :živõtted alati siin toodud järjekorras. Toime intensiivsus :olgu iga uue massaaživõtte alguses vähene, suurenegu soori- :tamise keskel ning vähenegu uuesti lõpul. Seesama kehtib :kogu protseduuri kohta. *:isevarki M: "Isevärki poiss" :isevarki_1 "rida 1 kuni 18" :isevarki_2 "rida 19 kuni 30" *:isevarki_1 B:Isevärki poiss S:Mind hakati pidama isevärki poisiks. Tahtsin ikka üksi olla, :mõtelda ning pärida seda ja teist küll teiste inimeste, :naabrite ja ka mõisarahva kohta. Teiste omavanuste poistega :seltsisin vähe ega läinud heameelega kaasa nende ettevõtmis- :tega ja igasuguste tempudega. Ei käinud koos oravaid taga :ajamas, linnupesi otsimas, mõisa aias öösel õunu varastamas :või telefonitraati lõhkumas. Ei olnud tahtmist ka igast kät- :tejuhtuvast torujupist, aidavõtmest või vihmavarjust kohe :sutsakat meisterdada, et pauku teha just nagu päris püssist. :Selle asjaga oli poistel alati põnevat sekeldamist, kuid ka :muret ja häda ning käte-silmade lõhkumist. Olin karjapoisiks :ja hakkasin viimaks ka loomi teistest lahus karjatama, et :saaks üksi olla ja rahulikult ilma asjade üle mõtelda. Tik- :kusin kangesti täiskasvanute hulka, et kikkis kõrvadega nen- :de juttu kuulata, vaadata ja vahel sai siis ka vahele rääki- :da, tõsise näoga ja suurte poiste häälega. Ega vanemad ini- :mesed seda hästi tahtnud sallida ja käratasid poisi vait :olema. Aga nooremate meestega sain siiski päris hästi läbi, *:isevarki_2 B:Isevärki poiss S:kuigi neil oli oma salajutuajamisi ja -käimisi. Niisugune :tahtmine suuremate tüdrukute ja poiste seltsis olla, nende :tantsimist ja laulmist küla kiige juures või simmanil vaada- :ta ning kuulata oli juba varemalt. Aga nüüd, pärast näite- :mängu nägemist ühel augustikuu pühapäeval, kasvas see taht- :mine ikka suuremaks ja suuremaks. Talu, kus ma karjapoisiks :olin, asus üsna kiriku ja ka seltsimaja lähedal. Ja pärast :karjast tulekut, päris hilja, juba videvikus läksin veel ki- :riku ja seltsimaja juurde luusima. Seal oli ikka inimesi, :seal ikka juhtus midagi, tehti midagi ja sai midagi näha ja :kuulda. Hakkasin ettevaatlikult kolama ka seltsimaja sise- :ruumides ja sellega sain palju uut ja huvitavat teada. *:pearusulane M: "Pearu uus sulane" :pearusulane_1 "rida 1 kuni 18" :pearusulane_2 "rida 19 kuni 31" *:pearusulane_1 B:Pearu uus sulane S:Tänavu elas Pearu küll Andresega rahus, aga seda mitte tüdi- :muse või väsimuse pärast, vaid et tal oli nüüd omas kodus :tegemist. Ta oli omale uue sulase kaubelnud, ja nagu ikka, :võimalikult tugeva, et see oleks toeks üleaedse vastu. Aga :nüüd juhtus nõnda, et Pearu läks ise oma tugeva sulasega :vastamisi. See sündis millalgi, kui Pearu jälle suure ajuga :kõrtsist tuli ja õuevärava maha ajas, mille eest ta naist ja :lapsi tahtis karistada. Kui kisa ja karjumine liiga suureks :läks, ei suutnud Jaagup välja kannatada ja astus pererahvale :vahele. Ta tuuseldas pisut marruläinud peremeest ja viis ta :siis sängi magama. Küll oli Pearu sulasele küüntega näkku ja :kõrri kinni karanud, aga sulane ei hoolinud. Lõpuks sai pe- :remees hammastega sulase pöidlast kinni. Nüüd võttis sulane :teisest taskust kinnise liigenditega noa ja pistis selle :Pearule hammaste vahele. Nõnda päästis ta oma haavatud pöid- :la. Aga niipea kui Jaagup Pearu lahti laskis, kahmas see :sängi ääre alt kirve ja oleks vististi sulase elu lõpetanud, :kui see õigel ajal poleks saanud tooli löögiriistana tarvi- *:pearusulane_2 B:Pearu uus sulane S:tada. Nüüd võttis sulane vöö ja sidus peremehe käed selja :taha kinni. Nõnda viskles ja vandus ta, kuni uinus magama. :Siis päästis perenaine ta käed. Ärgates tegi Pearu näo, nagu :ei mäletaks ta eilsest sündmusest midagi. Isegi sulasele ei :lausunud ta ainustki halba sõna. Aga sest silmapilgust peale :hakkas ta teda kiusama, kus ta aga iganes võis. Algas selle- :ga, et ta hommikul sulasel magada ei lasknud ja et see õhtul :kauem pidi töötama kui harilikult. Eelmistel aastatel olid :ikka Eespere mehed varasemad ja õhtul hilisemad, tänavu läks :kõik vastuoksa. Sadas sügisel päevade kaupa vihma, siis näh- :ti Tagapere Jaagupit hagu tegemas lepikus, mis puistas vett :kahekordselt kaela. Või ta pidi kusagil põllu all kraavi :kaevama, külm soovesi jalus, vihmavesi turjal. *:hylgepyygil M: "Hülgepüügil" :hylgepyygil_1 "rida 1 kuni 18" :hylgepyygil_2 "rida 19 kuni 31" *:hylgepyygil_1 B:Hülgepüügil S:Nad on rühkinud kaugele nordi. Vahel tõstavad mootorpaadi :jääle ning hakkavad siis ankru ja trossi abil edasi varpima. :See on raske ja pingutav töö, paat liigub tõrksalt ja vaeva- :liselt. Aga et jäämassid ujuvad põhjast lõunasse ja on sul- :genud tee, pole paremat edasipääsmise võimalust. Ilm on :muutlik ja tujukas: päikesepaistelised päevad vahelduvad :tormide, tuiskude ja öökülmadega. Ning vahel ilmuvad udud, :külmad ja kleepuvad, siis jäätuvad riided seljas ja paat :kattub üha paksema jääkorraga. Hoo-hopp!, hoo-hopp! hüüab :Matt Ruhve lakkamatult ning kaks meest keeravad trossi ümber :tangi, kuna teised kaks lükkavad paati tagant. Pisut edasi :jõudes viiakse ankur jälle ette, kinnitatakse jäässe ning :algab uue trossi vinnamine. Nõnda töötavad nad hulga päevi, :kuni jõuavad lahtise veeni, siis lükkavad paadi sulasse ja :sõit jätkub. Mida kaugemale nordi, seda rikkalikumaks muu- :tub saak. On õnnelikke päevi, kui nad toovad jääpankadelt :ligi paarkümmend tähnilist hülgepoega. Igal triivival jää- :pangal leidub nüüd saaki, nad ei jäta seda sinna isegi siis, *:hylgepyygil_2 B:Hülgepüügil S:kui jää on juba päikesest rabedaks söödud ega kanna meest. :Siis hiilitakse paadiga ligi. Eerik Lamm seob nööri enesele :ümber piha ja hakkab ettevaatlikult edasi roomama. Surmanud :käksiga hülgepoegi, seob ta nad köie külge, et mehed saaksid :nad üksikult paati vinnata. Viimasena roomab poiss ise, jää :pudeneb ta all ja ujub laiali, ta paterdab külmas vees ja :jääsupis, kuid jõuab siiski teiste abil paati. Siin hõõrub :ta keha tulise rasvaga, vahetab riideid ning sõit võib jät- :kuda -- see ei teinud poisile veel midagi! Siis algavad tor- :mised päevad, jääpangad purunevad kildudeks ja mehed otsivad :mõnes kitsas skääris või saarekese taga tuulevarjulist koh- :ta. Siia ei ulatu laine haarama, vesi vaid loksub ja vahutab :ning taevas on madal ja hall. *:paulkeres M: "Paul Keres" :paulkeres_1 "rida 1 kuni 18" :paulkeres_2 "rida 19 kuni 30" *:paulkeres_1 B:Paul Keres S:Kerese sissemurdmine Suurde Malesse oli võimas. Nii kiiresti :sinna üles jõuda on antud üksikutele. Veel vähem on neid, :kes nii kõrgel nii kaua on püsinud. Nõnda pikki imetlusaas- :taid oma poolehoidjatele kinkida on õnnestunud väga vähes- :tel. Ja nii väärikalt elupartiid lõpetada suutis üksnes Paul :Keres. Mis oli siis see, mis tema meile nii lähedale tõi? Ka :kõigile neile, kes malet üldse ei tunne, rääkimata neist, :kelle võimed selle kuningliku mängu sügavamate võludeni ula- :tuvad. Esimesed võidud olid üllatavad, lootustäratavad. Võis :üksnes karta nende juhuslikkust. Mõeldi kartusega, kas jät- :kub selle säraküünla sädememängu pikemaks ajaks. Ent Keresel :jätkus tuld. Iga tema järgmise võiduga võisime nagu sääsed :härja sarvel kaasa hõisata: meie kündsime, meie võitsime! :Keres oli silmapaistev turniirikangelane, kauaaegne kirimale :meister, maleetüüdide ja -ülesannete looja, arvukate male- :raamatute autor, malenurkade toimetaja, problemaatik, kom- :mentaator, publitsist. Kui mitmesuguste tähtsate malesünd- :muste puhul vajati spetsialisti analüüsi või autoriteetset *:paulkeres_2 B:Paul Keres S:kohtunikku, osutus kõige kohasemaks jälle Paul Keres. Seega :tegutses ta ühesuguse eduga kõigis malesse puutuvais ilmin- :guis. On vaieldud palju, kas male on kunst, sport, töö, tea- :dus või meelisajaviide. Kindlasti pole male pika aja jooksul :välja treenitud ja siis etendusest etendusse korduv tsirku- :setrikk. Kuid nagu seal, ei tohi ka males vääratada, kuigi :see veel kaela ei murra. Nõustugem arvamusega, et Keresele :oli male peen, virtuooslik, otsekui viiraltlik kunst, mis :tugines aastatepikkusele sportlikule treeningule, kehalisele :ja vaimsele ettevalmistusele ja muidugi ka visale võidutah- :tele. Tema elegantse mängu aluseks näis olevat väga andeka :inimese järjekindel ja põhjalik teaduslik uurimistöö. *:toitehitab M: "Toit ehitab keha ja hoiab vaimu" :toitehitab_1 "rida 1 kuni 18" :toitehitab_2 "rida 19 kuni 29" *:toitehitab_1 B:Toit ehitab keha ja hoiab vaimu S:Enda terve hoidmisel on väga tähtis toit. Mitmete haiguste :puhul tähendab õige toitumine ehk dieet ka ravi. On üpris :erinevaid toiduainete ja toitumismooduste soovitusi, ent :ilmselt pole vaja mingist ühekülgsest dogmaatilisest soovi- :tusest kramplikult kinni hoida. Ükski mitmekülgses toitumi- :ses kasutatav toiduaine pole tervele inimesele mõõdukal tar- :vitamisel kahjulik. See kehtib eeskätt kohaliku päritoluga :toiduainete kohta. Lõunamaa vürtsid võivad parasvöötme ini- :mestel väikseski koguses ebasoovitavaks osutuda, samal ajal :kui need lõunamaalastele on suuremateski hulkades head ja :vajalikud. Rahvaste toitumistavad olid varasematel aegadel :väga erinevad, kuid toit ise oli praegusega võrreldes loomu- :likum, looduslähedasem. Nüüdisajal tingib linnastumine, in- :dustrialiseerimine ja toidu teekonna pikenemise tootjast :tarbijani selle, et toiduaineid konserveeritakse, rafineeri- :takse ja väheneb nende bioloogiline väärtus. Näiteks lähevad :suhkrupeedi töötlemisel bioloogiliselt aktiivsed ained jäät- :mete hulka, jäävad üksnes keemiliselt puhtad sahharoosikris- *:toitehitab_2 B:Toit ehitab keha ja hoiab vaimu S:tallid. Puhastamata kollane suhkur osutub aga kasulikuks :toiduaineks neile, kellele rafineeritud suhkur pole soovi- :tav. Toitumisele ei jäta mõju avaldamata liikumise ja värske :õhu vaegus koos väära hingamisega, stress ja psühhotraumad :koos kiivakiskunud mõtlemisega. Ka kõige kvaliteetsem toit :ei pruugi olla tervislik, kui ei arvestata indiviidi. Õige :toitumise juurde vajame küllaldaselt hapnikku, et toidu :omastamine optimaalne oleks. Liiga palju toitu ja liiga vähe :liikumist on halvim menüü! Vanasõna ütleb: kui naerab nägu, :siis naerab ka magu. Masendus riisub söögiisu. Sedasama tee- :vad tugevad erutused, olgu põhjuseks armastus või vihkamine. *:metskitsepoeg M: "Metskitsepoeg" :metskitsepoeg_1 "rida 1 kuni 18" :metskitsepoeg_2 "rida 19 kuni 31" *:metskitsepoeg_1 B:Metskitsepoeg S:Kord tuuakse metsast mõisa noor metskitsepoeg. Kena loomake :saab varsti laste lemmikuks ja mänguseltsiliseks. Nii kestab :tükk aega. Siis muutub tema käitumine järsult. Kevadel näeme :kaunis suureks kasvanud metskitse oma sarvenukke vastu puud :hõõruvat. Varsti on sarveotsad nahast väljas ja teravad nagu :nõelad. Sarvekandja on nüüd õige tige: tungib inimestele, :iseäranis lastele kallale, püüdes sarvedega jalasäärde või :istmekohale ja mujale tabada. Väiksemad lapsed ei julge enam :ilma suurte inimesteta õuele minna, sest järsku ilmub sõber :kusagilt nurga tagant ja siis on peenike peos. Kui tarvis :välja minna, luuratakse tükike aega, kas õhk puhas. Vahel :tungib loom kodust kaugemal äkitselt kallale. Olen kord :teistest natuke eemal, kui mind rünnatakse. Püüan kätega :ründajat tagasi tõrjuda, aga varsti on peopesad ja jalasää- :red verised. Suured poisid ja mehed muidugi ei karda, vaid :haaravad vaenlasel tugevasti ümber kaela ning heidavad ta :maha, mispeale see üles tõuseg ja jooksma pistab. Sama efekt :saavutatakse mõne kepihoobiga. Omamoodi kentsakas juhtum *:metskitsepoeg_2 B:Metskitsepoeg S:leiab kord aset pühapäeval mõisa lähedal metsas. Metskits :satub metsas luusides mustikaid korjavate naiste salga pea- :le. Millegipärast ärkab temas jälle võitlustuhin ja varsti :on metsas suur lahing ja segadus. Metskits veristab mitut :naist ja viimaks jookseb kogu seltskond laiali. Pärast seda :leitakse metsas mõnigi marjakorv ja pearätik, mis ärevuses :maha pillatud. Metskits elab mõisas tükk aega, võib-olla :paar-kolm aastat. Kord mõisakoertega mängides satub ta jook- :suhoosse, hüppab kaugelt hoogu võttes üle kõrge planktara -- :seesugust toredat hüpet võib korduvalt näha --, kukub aga :teisele poole õnnetult maha ja murrab jala. Tema päästeti :muidugi varsti kannatustest ja mõisaõu ning ümbrus jäid ühe :erakordse nähtuse poolest vaesemaks. *:pulmapidu M: "Pulmapidu" :pulmapidu_1 "rida 1 kuni 20" :pulmapidu_2 "rida 21 kuni 40" :pulmapidu_3 "rida 41 kuni 60" *:pulmapidu_1 B:Pulmapidu S:Mida kõike tuli muiste teada pulmadest, enne kui kosjatee :ette võeti! Pulmad tähendasid eelnevat tööd väga paljudele :noorpaari sugulastele, lähedastele. Juba pruudi veimevakk :tuli teha ühisel jõul, sest pulmade aegu välja jagatud suk- :kade, sokkide, kinnaste, vööpaelte ja teiste riietusesemete :hulk oli üsna aukartust äratav. Kombekohaselt tuli kõik :abistajad, alates kosjade kuulamisest kuni järelpulmadeni :välja, pidusse kutsuda. Nii olidki pulmalised enamasti ise :pulmapeo korraldajad ja tundsid end pulmade kordamineku eest :vastutavana. Igaüks tundis-teadis oma rolli, tähtis oli ka :pruudi või peiu eest väljas olemine. Kindlasti oli see üks :pulmapeo õnnestumise tingimusi ja on seda ka tänapäeval. :Soov olla pulmas mitte ainult vaataja, vaid tõeline pulmali- :ne, tuleks pulma minnes igaühel kindlasti kaasa võtta. Luge- :des üleskirjutusi meie rikkalikust pulmakombestikust, tundub :kuidagi mõistusevastasena rääkida, kui mõttetu on tänapäeval :suurt pulma pidada. Küll tahaks toonitada, et suurt hulka :rahvast ainult sööma-jooma kutsudes ei kujune pulmapeost :meeldejäävat sündmust. Sellisel peol ei saa pulma lõpukski :aru, kes võõras, kes oma ja kust ilmus laaberdaja, kes kõigi *:pulmapidu_2 B:Pulmapidu S:tuju rikkus. Kui on otsustatud suure pulmapeo kasuks, tuleb :võtta aega asju läbi mõelda, kuidas teha, et lusti oleks :kõigil -- noorpaaril, külalistel, korraldajatel. Sageli on :korraldajateks just noorpaari vanemad, kel seetõttu jääb vä- :he võimalust sündmuse tähtsusele keskendudda. Nii mäletatak- :segi aastate takka rohkem askeldusi ja muret kui rõõmu. Ta- :sub ikka ka endale mõelda, usaldades korraldamise inimeste :hooleks, kes sedavõrd asjaosalised pole. Pulmapeo plaanides :peaks tõsiselt mõtlema sellele, mis ikka peost pulmapeo :teeb. Pikem arupidamine asjaosaliste vahel toob selgust, :hoiab ära hilisemad vastastikused etteheited ja asjatud pin- :ged pulmapeo aegu. Kõige sobivam, kui pulmavanem leitakse :sugulaste-tuttavate seast, kellel on varasemaid sellelaad- :seid kogemusi ja kes nõu ja jõuga võiks ka pulmade etteval- :mistuse käigus abiks olla. Tuttavale pulmavanemale on kõige :paremini teada noorpaari ja ka enamiku oodatavate külaliste :soovid ja arusaamised lõbutsemisest-pidutsemisest. Levinud :on ka pulmavanemate kutsumine teenindusbüroo kaudu. Kui ju- :ba on otsustatud toetuda pulmavanema abile, eks siis tule :tähelepanelikult tema soovitused ära kuulata, püüda neid *:pulmapidu_3 B:Pulmapidu S:mõista ja tema kogemustesse uskuda. Tunnustatud pulmavanemad :on öelnud, et kui nad kuu-paar enne pulmi noorpaari ja teis- :te organiseerijatega kokku ei saa, siis pole head pidu loo- :ta. Pulmaliste optimaalseks arvuks peavad pulmavanemad 50... :60 inimest. Iga pulmapeo pärisosaks peab olema külaliste :tutvustamine. On kahju, et meil see sageli ära unustatakse. :Saavad ju pulmapeol enamasti esimest korda kokku pruudi-peiu :sugulased. Neid ühendavad sellest sündmusest alates teise- :laadsed suhted, mille mõjus algus ju pulm tegelikult ongi. :Ka peab siinkohal meelde tuletama, et noorpaari pulmakutsele :on ikka vaja vastata. On äärmiselt taktitku oma tulemata jää- :misest mitte teatada. Oleme juba harjunud sellega, et osa :kaetud laudadest jääb pulmas tühjaks. Aga igale noorpaarile :on see esimene ühine kutsumine ja see ei unune. Vestluses :pulmavanematega selgus, et üsna sageli on täiesti arusaamatu :pulmaliste hoiak. Õige pulm tuleb ikka siis, kui kõik pulmas :olijad mitte pealtvaatajate, nn kontserdikülastaja seisuses :ei ole, vaid jõudumööda ka pulmapeo tegijad püüaksid olla. :Mis on siis loomulikum, kui et pulma ikka lustima tuldud ja :heatahtlikult pulmavanema poolt pakutuga kaasa minnakse. *:suitsupaasuke M: "Suitsupääsuke" :suitsupaasuke_1 "rida 1 kuni 16" :suitsupaasuke_2 "rida 17 kuni 35" :suitsupaasuke_3 "rida 36 kuni 53" *:suitsupaasuke_1 B:Suitsupääsuke S:1960. aastal esitas Rahvusvaheline Linnukaitsenõukogu (ICBP) :XII konverents Tokyos kõigile maadele üleskutse valida üks :lind oma rahvuslinnuks, et sel teel tõhusamalt popularisee- :rida linnukaitset. On ju selge, et kaasajal saavad paljud :haruldased linnuliigid eksisteerida vaid inimese soosiva ja :heatahtliku suhtumise ning efektiivse kaitse korral. Linnu- :kaitse ei piirdu ainult selliste haruldustega, vaid püüab :elustada huvi ja poolehoidu kõigi, ka tavaliste linnuliikide :vastu. Eesti ornitoloogid arutasid rahvuslinnu valimise kü- :simust mitmel koosolekul ja leidsid, et kõige sobivam sel- :leks on suitsupääsuke kui rahva hulgas hästi tuntud ja üldi- :selt armastatud lind. Valikust informeeriti Rahvusvahelist :Linnukaitsenõukogu, kes selle õige pea kinnitas. Suitsupää- :suke on sügavalt harkis saba ja valge alapoolega läikivalt :sinimust pääsuke. Kurgualune on tal punapruun ja puguala :piirab must poolkaar. Isalinnu sabahark on pikem. *:suitsupaasuke_2 B:Suitsupääsuke S:Inimese suhtes on suitsupääsuke mõõdukalt usaldav ja rahu- :lik. Sageli puhkab ta telefonitraadil või katuseharjal, mõ- :nikord ka raagus oksal. Maapinnale laskub ta tavaliselt vaid :pesamaterjali hankimiseks või halva ilma korral toitumiseks, :kui putukad on õhust kadunud ning varjuvad rohus. Lendavad :putukad on tema peamine toit. Suitsupääsukese laul on üsna :pikk vidin, mis lõpeb venitatud särinaga. Laulab kevadest :kuni augustini, vahel isegi veel septembri keskel, nii len- :nul kui ka paigal istudes. Suve poole hakkab laulu kuulduma :juba varsti pärast südaööd, enam kui kaks tundi enne päikese :tõusu, õhtul aga vaikib see mõnikord alles kerges videvikus. :Kevadel nähakse meil esimesi suitsupääsukesi tavaliselt ap- :rilli teisel poolel, suuremal hulgal aga jõuab neid kohale :mai algul. Esimestena saabuvad tavaliselt isalinnud, vanem :generatsioon nooremast mõnevõrra vanem. Põhjapoolsete asur- :kondade läbiränne vältab kogu maikuu. Meie tingimustes on :suitsupääsuke levinud peaaegu eranditult inimasulates. Ee- :listatud on maa-asulad, linnades aga esineb ta ainult vähe- :sel arvul ja sedagi äärealadel. Vahel pesitseb ta ka maan- *:suitsupaasuke_3 B:Suitsupääsuke S:teesildade ja väiksemate truupide all ning kaldajärsakute :suuremates koobastes. Oma pesapaigale ja pesale on suitsu- :pääsuke väga truu. Sageli on rõngastatud suitsupääsukesed :järgmistel aastatel oma vanale pesakohale tagasi pöördunud. :Nii pesitses üks paar rõngastatud suitsupääsukesi ¦veitsis :neli aastat järjest samas pesas, üks rõngaga isend Inglis- :maal aga pöördus koguni üheksal aastal tagasi samale pesa- :paigale. Selliseid näiteid võiks tuua veel palju. Kui üks :partneritest rändel hukkub, ei lähe teine kevadel uut pesit- :suskaaslast otsima, vaid ootab vana pesa juures, kuni sinna :tuleb pesitsushimuline vaba suitsupääsuke (enamasti noor, :esmakordselt pesitsema asuv isend). Tõik, et pesitsevatest :lindudest õige sageli ainult üks on selle pesa mullune ela- :nik, teine aga uustulnuk, tuleneb sellest, et vanalindudest :hukkub aasta jooksul umbes 50%. Kui aga rändel või talvi- :tusalal hukkuvad mõlemad pesitsuskaaslased, jääb nende pesa :sageli mitmeks aastaks asustamata, sest uustulnukad ehitavad :harilikult uue pesa. *:rukkilill M: "Rukkilill" :rukkilill_1 "rida 1 kuni 20" :rukkilill_2 "rida 21 kuni 40" :rukkilill_3 "rida 41 kuni 60" *:rukkilill_1 B:Rukkilill S:Kitsas põllupeenar kulgeb läbi rukkinurme. Vili kasvab müü- :rina, rasked pead kummarduvad, langeb looka sirge kõrs. Ja :rukkiservast vaatavad välja sinised tähesilmad -- rukkinurme :südasuvised võlurid -- rukkililled. Meelitavad ja kutsuvad. :Rukkililled kuuluvad peamiselt rukkinurme juurde. Kasvavad :siin küll umbrohuna, kuid teevad põllu pidulikumaks. Rukki- :põld ilma rukkililledeta pole mõeldav. Nad on põlluga ühte :kasvanud nagu põllumehe süda mullaga, kohanenud nende elu- :tingimustega, mis põllul kehtivad ja mis võimaldavad kooselu :rukkiga, nisuga, harva ka teiste kultuuridega. Rukkile on ta :aga põhiline kaaslane, sellest ka taime nimi -- rukkilill. :Rukkilill kuulub korvõieliste sugukonda. Ta õied on tegeli- :kult õisikud, õiekorvid, sisemised tolmukate ja emakaga, vä- :limised aga ainult iluks ja putukate ligimeelitamiseks. Neid :kutsutakse lehterjateks õiteks ja neis ei ole tolmukaid ega :emakaid. Kõik need õied kokku moodustavad kauni sinise õie- :korviku, mida ümbritsevad alt rohelised üldkatise lehed. Ka :see üldkatis ehk ümbris on ilus, eriti siis, kui vaadelda :puhkevat rukkilille, mille sinise korvi tipust hakkab sinise :punktina välja tulema õitesina. Selles arenemisjärgus on *:rukkilill_2 B:Rukkilill S:rukkilill oivaliselt veetlev, olles tõeline põllu kaunitar. :Juba iidsest ajast peale on rukkilill ustav põllutaim ja :leivavilja saatja ning on saanud suurema austuse ja lugupi- :damise osaliseks kui ükski teine põllulilledest. Ta on kuju- :nenud meie rahvuslilleks. Meie graafikas, kunstiteostes ja :embleemides on aukoht rukkilillel, tema motiividel. Temast :punuti vanasti suvepulmadel pruudipärga. Ja kui toodi põl- :lult koju esimene koorem rukkivihke rehetare juurde, oli :koormat vedav hobune pärjatud rukkililledega. Ning rukkilil- :ledest said meie esiemad ilusat ja ehtsat rukkilillesinist :värvi oma rätikutele ja seelikutele, samuti halli ja hele- :pruuni, mida ei rikkunud vihmasadu ega pleegitanud päike. Ka :rahvameditsiinis oli rukkilillel oma koht. Rukkililletee oli :tuntud ravim palaviku ja köha vastu ning viina sees leota- :tult olid rukkilille sinised õilmed südamerohuks ja urinee- :rimise suurendamiseks. Ka tänapäeval on rukkilill saanud :meie rahvapidude ja laulupidude lilleks ja rinnamärgiks. Ja :kui noored tüdrukud ja poisid lõpetavad kooli, pannakse nei- :le rinda põllult nopitud rukkilill. Olles kuivalembene taim, :varustatud veekaotuse vastu väikeste lehtede ja udukarvakes- *:rukkilill_3 B:Rukkilill S:tega neil ja vartel, püsib rukkilill vaasis kargena võrdle- :misi kaua ning kaunistab sinu tuba, tuues sinna põldude hõn- :gu ja luulet. Koos härjasilmadega annab ta hunnitu kimbu, :mis toob hinge suuremat soojust kui uhked kultiveeritud lil- :led. Rukkilill põllult ja kullerkupp niidult on südamele lä- :hedasemad. Kui algavad rukkilille õitsemise tipp-päevad, :valgub päikese sulahõbe ja -kuld üle kodumaa põldudele. Siis :on meil suvi oma hurmadega, nurm lõhnab kui aroomide meri, :lõhnavad rukis ja ristik, lõhnab rohi põllupeenral, lõhnavad :madarad, sinikopad ehk kellukad, rukkilille sõbrad jumikad, :köömen, karikakar, kummel... lõhnab päikesest hõõguv muld. :Rukis aga initseb ja küpseb. Rukkilille seemned küpsevad :rukkiga ühtaegu. Rukkililledele on see kasulik -- seemneks :määratud viljaga satub ta tagasi põllule, kui ta umbrohu- :seemnena sealt välja ei puhastata. Seemnetest, mis põllumul- :da pääsevad, kasvab uus põlvkond rukkililli. Ja uuesti on :suvi ja uuesti vihma ja päikest ning kitsas põllupeenar kul- :geb läbi lokkava rukkinurme ja rasked pead kummarduvad rohke :saagi tõotuses, õitseb nüüd ka põldude kaunitar -- rukkilill :-- südasuvine võlur -- naeratab sulle ja kutsub: nopi mind!